Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Leon de la Sierra
Der Löwe der Sierra
De
Monterrey
a
Linares
Von
Monterrey
nach
Linares
Salieron
una
mañana
brachen
sie
eines
Morgens
auf,
Un
grupo
de
federales
eine
Gruppe
von
Bundespolizisten,
En
busca
de
hierba
mala
auf
der
Suche
nach
schlechtem
Kraut
(Gras),
Que
se
hallaba
entre
la
sierra
das
sich
in
der
Sierra
befand,
También
el
que
la
sembraba
und
auch
nach
dem,
der
es
anbaute.
Cuando
llegaron
al
punto
Als
sie
am
Punkt
ankamen,
A
un
rancho
en
la
madrugada
bei
einer
Ranch
in
der
Morgendämmerung,
Le
preguntan
a
un
viejito
fragten
sie
einen
alten
Mann,
Donde
se
encuentra
Barrera
wo
sich
Barrera
befinde.
Que
lo
venimos
buscando
„Wir
suchen
ihn,
Que
nos
entregue
la
hierba
damit
er
uns
das
Gras
aushändigt.“
El
viejito
les
contesta
Der
alte
Mann
antwortete
ihnen:
No
sé
de
lo
que
se
trata
„Ich
weiß
nicht,
wovon
Ihr
sprecht.
Yo
soy
un
ranchero
bueno
Ich
bin
ein
guter
Rancher,
Nacido
allá
en
la
petaca
geboren
drüben
in
La
Petaca.
Barrera
se
encuentra
arriba
Barrera
ist
oben,
Y
ni
con
perro
lo
bajan
und
nicht
einmal
mit
einem
Hund
holen
sie
ihn
runter.“
Se
escucharon
los
aullidos
Man
hörte
das
Heulen
De
todas
fieras
salvajes
aller
wilden
Bestien.
El
jefe
les
dice
a
todos
Der
Chef
sagte
zu
allen:
Yo
mataré
al
que
se
raje
„Ich
töte
den,
der
kneift!
Me
he
de
llevar
a
Barrera
Ich
werde
Barrera
mitnehmen,
No
me
importa
lo
que
pase
egal,
was
passiert.“
Allá
por
la
madrugada
Dort
in
der
Morgendämmerung,
Cuando
el
sueño
los
venció
als
der
Schlaf
sie
übermannte,
Quedando
todos
dormidos
und
alle
eingeschlafen
waren,
Barrera
los
atacó
griff
Barrera
sie
an,
Matando
a
uno
por
uno
tötete
einen
nach
dem
anderen
Y
con
hierba
los
tapó
und
bedeckte
sie
mit
Gras.
Murieron
los
federales
Die
Bundespolizisten
starben
Por
las
manos
de
una
fiera
durch
die
Hände
einer
Bestie,
Allá
por
los
matorrales
dort
im
Dickicht,
Donde
se
encuentra
Barrera
wo
sich
Barrera
aufhält.
Y
todavía
sigue
siendo
Und
er
ist
immer
noch
Valiente
león
de
la
sierra
der
tapfere
Löwe
der
Sierra.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.