La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Si Pudiera - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Si Pudiera




Si Pudiera
Если бы я мог
Por tus besos me adapte a tu modo
Ради твоих поцелуев я подстроился под тебя,
De tu cuerpo tengo sed y bebo
По твоему телу я жажду и пью
Una y otra y otra vez
Снова и снова, и снова.
Me derrites con una mirada
Ты плавишь меня одним взглядом,
De ti ami no me disgusta nada
В тебе мне не нравится ничего,
Y eso tu caray!
И это, черт возьми,
Lo sabes bien
Ты хорошо знаешь.
Por amarte y sentirme tu dueño
Чтобы любить тебя и чувствовать себя твоим хозяином,
Por ganarte y compartir tu sueño
Чтобы завоевать тебя и разделить твою мечту,
Di de que no soy capaz
Скажи, на что я не способен.
Que no hiciera para retenerte
Что бы я ни сделал, чтобы удержать тебя,
Que estuvieras en mis brazos siempre
Чтобы ты всегда была в моих объятиях,
Pero todo se hace tan fugas
Но все становится таким мимолетным.
Si pudiera detener el tiempo con placer lo haría
Если бы я мог остановить время, я бы с удовольствием это сделал,
Sobre todo cuando aquí te tengo
Особенно когда ты здесь, со мной,
Y te siento mía
И я чувствую тебя своей.
Mía mía
Моей, моей.
Compartiendo nuestros sentimientos
Разделяя наши чувства,
Nuestras fantasías
Наши фантазии.
Si pudiera detener el tiempo
Если бы я мог остановить время,
Pero es imposible
Но это невозможно.
Solo queda vivir el momento
Остается только жить моментом,
Pero es preferible y estar contigo
Но лучше быть с тобой,
Aunque sea un instante!
Даже если это всего лишь мгновение!
De verdad me sirve
Мне действительно достаточно,
Que me des tu amor
Что ты даришь мне свою любовь,
Para no morirme
Чтобы не умереть.
Si pudiera detener el tiempo con placer lo haría
Если бы я мог остановить время, я бы с удовольствием это сделал,
Sobre todo cuando aquí te tengo
Особенно когда ты здесь, со мной,
Y te siento mía
И я чувствую тебя своей.
Mía mía
Моей, моей.
Compartiendo nuestros sentimientos
Разделяя наши чувства,
Nuestras fantasías
Наши фантазии.
Si pudiera detener el tiempo
Если бы я мог остановить время,
Pero es imposible
Но это невозможно.
Solo queda vivir el momento
Остается только жить моментом,
Pero es preferible y estar contigo
Но лучше быть с тобой,
Aunque sea un instante!
Даже если это всего лишь мгновение!
De verdad me sirve
Мне действительно достаточно,
Que me des tu amor
Что ты даришь мне свою любовь,
Para no morirme
Чтобы не умереть.





Writer(s): Roberto Fausto Fausto


Attention! Feel free to leave feedback.