Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Si Pudiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
tus
besos
me
adapte
a
tu
modo
Ради
твоих
поцелуев
я
подстроился
под
тебя,
De
tu
cuerpo
tengo
sed
y
bebo
По
твоему
телу
я
жажду
и
пью
Una
y
otra
y
otra
vez
Снова
и
снова,
и
снова.
Me
derrites
con
una
mirada
Ты
плавишь
меня
одним
взглядом,
De
ti
ami
no
me
disgusta
nada
В
тебе
мне
не
нравится
ничего,
Y
eso
tu
caray!
И
это,
черт
возьми,
Lo
sabes
bien
Ты
хорошо
знаешь.
Por
amarte
y
sentirme
tu
dueño
Чтобы
любить
тебя
и
чувствовать
себя
твоим
хозяином,
Por
ganarte
y
compartir
tu
sueño
Чтобы
завоевать
тебя
и
разделить
твою
мечту,
Di
de
que
no
soy
capaz
Скажи,
на
что
я
не
способен.
Que
no
hiciera
para
retenerte
Что
бы
я
ни
сделал,
чтобы
удержать
тебя,
Que
estuvieras
en
mis
brazos
siempre
Чтобы
ты
всегда
была
в
моих
объятиях,
Pero
todo
se
hace
tan
fugas
Но
все
становится
таким
мимолетным.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время,
я
бы
с
удовольствием
это
сделал,
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Особенно
когда
ты
здесь,
со
мной,
Y
te
siento
mía
И
я
чувствую
тебя
своей.
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Разделяя
наши
чувства,
Nuestras
fantasías
Наши
фантазии.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
Если
бы
я
мог
остановить
время,
Pero
es
imposible
Но
это
невозможно.
Solo
queda
vivir
el
momento
Остается
только
жить
моментом,
Pero
es
preferible
y
estar
contigo
Но
лучше
быть
с
тобой,
Aunque
sea
un
instante!
Даже
если
это
всего
лишь
мгновение!
De
verdad
me
sirve
Мне
действительно
достаточно,
Que
me
des
tu
amor
Что
ты
даришь
мне
свою
любовь,
Para
no
morirme
Чтобы
не
умереть.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
con
placer
lo
haría
Если
бы
я
мог
остановить
время,
я
бы
с
удовольствием
это
сделал,
Sobre
todo
cuando
aquí
te
tengo
Особенно
когда
ты
здесь,
со
мной,
Y
te
siento
mía
И
я
чувствую
тебя
своей.
Compartiendo
nuestros
sentimientos
Разделяя
наши
чувства,
Nuestras
fantasías
Наши
фантазии.
Si
pudiera
detener
el
tiempo
Если
бы
я
мог
остановить
время,
Pero
es
imposible
Но
это
невозможно.
Solo
queda
vivir
el
momento
Остается
только
жить
моментом,
Pero
es
preferible
y
estar
contigo
Но
лучше
быть
с
тобой,
Aunque
sea
un
instante!
Даже
если
это
всего
лишь
мгновение!
De
verdad
me
sirve
Мне
действительно
достаточно,
Que
me
des
tu
amor
Что
ты
даришь
мне
свою
любовь,
Para
no
morirme
Чтобы
не
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Fausto Fausto
Attention! Feel free to leave feedback.