Lyrics and translation La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga - Sin Pensar Yo Te Engañé
Sin Pensar Yo Te Engañé
Без раздумий я тебя обманул
Que
lastimé
yo
tu
vida
Что
я
причинил
боль
твоей
жизни
Que
te
causé
yo
una
herida
Что
я
нанес
тебе
рану
Muy
difícil
de
curar
Очень
трудно
заживающую
Porque
el
daño
ya
está
hecho
Потому
что
вред
уже
нанесен
Y
si
dormí
en
otro
lecho
И
если
я
спал
на
другой
кровати,
то
это
No
fue
por
tu
amor
burlar
Не
для
того,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью
Me
pregunto
Я
спрашиваю
себя,
Si
podrás
tú
perdonarme
Сможешь
ли
ты
меня
простить
El
pecado
que
esa
noche
cometí
За
грех,
который
я
совершил
той
ночью
Pero
estabas
tú
tan
lejos,
yo
tan
solo
Но
ты
был
так
далеко,
а
я
так
одинок
Que
no
pude
mis
instintos
resistir
Что
не
смог
устоять
перед
своими
инстинктами
Me
he
perdido
Я
потерялся
En
la
locura
de
tu
olvido
В
безумии
твоей
забывчивости
Yo
a
otros
brazos
me
entregué
Я
бросился
в
чужие
объятия
Mi
alma
herida
Моя
раненая
душа
Me
arrastró
hasta
el
desvarío
Довела
меня
до
безумия
Sin
pensar
yo
te
engañé
Без
раздумий
я
тебя
обманул
Esta
es
la
Original
Banda
el
Limón
Это
La
Original
Banda
el
Limón
De
Salvador
Lizárraga
Сальвадора
Лисарраги
No
se
confunda
mija
Не
путай,
детка
Que
ahí
venimos
llegando
Мы
уже
идем
Porque
el
daño
ya
está
hecho
Потому
что
вред
уже
нанесен
Y
si
dormí
en
otro
lecho
И
если
я
спал
на
другой
кровати,
то
это
No
fue
por
tu
amor
burlar
Не
для
того,
чтобы
посмеяться
над
твоей
любовью
Me
pregunto
Я
спрашиваю
себя,
Si
podrás
tú
perdonarme
Сможешь
ли
ты
меня
простить
El
pecado
que
esa
noche
cometí
За
грех,
который
я
совершил
той
ночью
Pero
estabas
tú
tan
lejos,
yo
tan
solo
Но
ты
был
так
далеко,
а
я
так
одинок
Que
no
pude
mis
instintos
resistir
Что
не
смог
устоять
перед
своими
инстинктами
Me
he
perdido
Я
потерялся
En
la
locura
de
tu
olvido
В
безумии
твоей
забывчивости
Yo
a
otros
brazos
me
entregué
Я
бросился
в
чужие
объятия
Mi
alma
herida
Моя
раненая
душа
Me
arrastró
hasta
el
desvarío
Довела
меня
до
безумия
Sin
pensar
yo
te
engañé
Без
раздумий
я
тебя
обманул
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Cibrian
Attention! Feel free to leave feedback.