La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga feat. Julio Preciado - Mis Tres Canciones - translation of the lyrics into German

Mis Tres Canciones - Julio Preciado , La Original Banda El Limón de Salvador Lizárraga translation in German




Mis Tres Canciones
Meine drei Lieder
Abrázame y bésame mi adorada esposa
Umarme und küsse mich, meine geliebte Frau
Porque ya muy pronto me voy a morir
Denn schon bald werde ich sterben
Por eso te pido que seas cariñosa
Darum bitte ich dich, sei zärtlich
Quiero irme a la fosa contento y feliz
Ich möchte froh und glücklich ins Grab gehen
Te encargo a mis hijos llevalos a grandes
Ich vertraue dir meine Kinder an, bring sie groß
Dile que su padre no lo pudo hacer
Sag ihnen, ihr Vater konnte es nicht schaffen
Que la muerte vino y no pude avisarte
Dass der Tod kam und ich dich nicht warnen konnte
Que me iba pa' siempre para no volver
Dass ich für immer gehe, um nie zurückzukehren
No te pongas lutos ni quiero que llores
Trauere nicht und weine nicht um mich
Ni quiero que rezes por una oración
Ich möchte nicht, dass du für mich betest
Solamente quiero que un ramo de flores
Ich möchte nur, dass du ein Blumenbouquet
Pongas con tus manos sobre mi cajón
Mit deinen Händen auf meinen Sarg legst
Y cuando el cortejo salga con mi cuerpo
Und wenn der Trauerzug mit meinem Körper aufbricht
Que toque la banda con alegre son
Soll die Band mit fröhlichem Klang spielen
Viva mi desgracia y te vas ángel mío
Es lebe mein Unglück, und du gehst, mein Engel
También barrio pobre que esa es mi canción
Auch das arme Viertel, denn das ist mein Lied
Diles a mis hijos que cuando se casen
Sag meinen Kindern, wenn sie heiraten
Quieran a su esposa igual que yo a ti
Sollen sie ihre Frau lieben, so wie ich dich
La vida se goza mientras tiempos pasen
Das Leben genießt man, während die Zeit vergeht
Y al final de cuentas todo acaba aquí
Und am Ende hört einfach alles auf
Siento que la vida se me esta escapando
Ich spüre, wie mir das Leben entgleitet
La muerte me acosa ya no quién soy
Der Tod bedrängt mich, ich weiß nicht mehr, wer ich bin
Te dejo un recuerdo mi adorada esposa
Ich hinterlasse dir eine Erinnerung, meine geliebte Frau
Me llevo tus besos a donde yo voy
Ich nehme deine Küsse mit, wohin ich auch gehe
No te pongas lutos ni quiero que llores
Trauere nicht und weine nicht um mich
Ni quiero que rezes por una oración
Ich möchte nicht, dass du für mich betest
Solamente quiero que un ramo de flores
Ich möchte nur, dass du ein Blumenbouquet
Pongas con tus manos sobre mi cajón
Mit deinen Händen auf meinen Sarg legst
Y cuando el cortejo salga con mi cuerpo
Und wenn der Trauerzug mit meinem Körper aufbricht
Que toque la banda con alegre son
Soll die Band mit fröhlichem Klang spielen
Viva mi desgracia y te vas ángel mío
Es lebe mein Unglück, und du gehst, mein Engel
También barrio pobre que esa es mi canción
Auch das arme Viertel, denn das ist mein Lied





Writer(s): Teodoro Castro


Attention! Feel free to leave feedback.