Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera - Live
Auf Meine Art - Live
El
final
se
acerca
ya
Das
Ende
naht
nun
schon
Lo
esperaré
serenamente
Ich
werde
es
gelassen
erwarten
Ya
ves,
yo
he
sido
así
Du
siehst,
ich
war
schon
immer
so
Te
lo
diré
sinceramente
Ich
sage
es
dir
ganz
ehrlich
Viví
la
inmensidad
Ich
lebte
die
Unermesslichkeit
Sin
conocer
jamás
fronteras
Ohne
jemals
Grenzen
zu
kennen
Jugué
sin
descansar
Ich
spielte
ohne
Rast
Y
a
mi
manera
Und
auf
meine
Art
Jamás
viví
un
amor
Niemals
lebte
ich
eine
Liebe
Que
para
mí
fuera
importante
Die
für
mich
wichtig
gewesen
wäre
Corte
solo
la
flor
Ich
pflückte
nur
die
Blume
Y
lo
mejor
de
cada
instante
Und
das
Beste
jedes
Augenblicks
Viaje
y
disfruté
Ich
reiste
und
genoss
No
sé
si
más
que
otro
cualquiera
Ich
weiß
nicht,
ob
mehr
als
jeder
andere
Si
bien,
todo
esto
fue
Doch
all
dies
geschah
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Tal
vez
lloré
o
tal
vez
reí
Vielleicht
weinte
ich
oder
vielleicht
lachte
ich
Tal
vez
gané
o
tal
vez
perdí
Vielleicht
gewann
ich
oder
vielleicht
verlor
ich
Ahora
sé
que
fui
feliz
Jetzt
weiß
ich,
dass
ich
glücklich
war
Que
si
lloré
también
amé
Dass,
wenn
ich
weinte,
ich
auch
liebte
Puedo
seguir,
hasta
el
final
Ich
kann
weitermachen,
bis
zum
Ende
A
mi
manera
Auf
meine
Art
I′ve
loved,
I've
laughed
and
cried
Ich
habe
geliebt,
ich
habe
gelacht
und
geweint
I′ve
had
my
fill,
my
share
of
losing
Ich
hatte
mein
Genüge,
meinen
Anteil
am
Verlieren
And
now,
as
tears
subside
Und
jetzt,
da
die
Tränen
versiegen
I
find
it
all
so
amusing
Finde
ich
das
alles
so
amüsant
To
think
I
did
all
that
Zu
denken,
dass
ich
all
das
getan
habe
And
may
I
say,
not
in
a
shy
way
Und
ich
darf
sagen,
nicht
auf
eine
schüchterne
Weise
Oh,
no,
oh,
no,
not
me
Oh
nein,
oh
nein,
nicht
ich
I
did
it
my
way
Ich
tat
es
auf
meine
Art
For
what
is
a
man,
what
has
he
got?
Denn
was
ist
ein
Mann,
was
hat
er
schon?
If
not
himself,
then
he
has
naught
Wenn
nicht
sich
selbst,
dann
hat
er
nichts
To
say
the
things
he
truly
feels
Um
die
Dinge
zu
sagen,
die
er
wirklich
fühlt
And
not
the
words
of
one
who
kneels
Und
nicht
die
Worte
dessen,
der
kniet
The
record
shows
Die
Bilanz
zeigt
I
took
the
blows
Ich
nahm
die
Schläge
hin
And
did
it
my
way
Und
tat
es
auf
meine
Art
Todo
esto
fue
All
dies
geschah
A
mi
manera
Auf
meine
Art
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Attention! Feel free to leave feedback.