Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu No Sabe
Du weißt es nicht
El
que
no
a
cojido
lucha
no
te
puede
explica
eso
Wer
keine
Kämpfe
durchgemacht
hat,
kann
dir
das
nicht
erklären
Tu
No
Sabe
que
se
siente
alebantace
sin
un
peso
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
ohne
einen
Cent
aufzustehen
Tu
no
sabe
que
se
siente
no
anda
a
la
moda
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
nicht
mit
der
Mode
zu
gehen
Acotate
sin
sena
y
que
un
cobrador
te
joda
Ohne
Abendessen
ins
Bett
zu
gehen
und
dass
ein
Geldeintreiber
dich
nervt
Quédate
por
gasolina
en
el
medio
de
la
carretera
Mitten
auf
der
Straße
ohne
Benzin
liegen
zu
bleiben
Y
cuando
ta
Yo
viendo
en
la
cama
una
gotera
Und
wenn
es
regnet,
ein
Leck
im
Bett
zu
haben
Tu
No
Sabe
que
se
siente
estar
en
ayuno
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
zu
fasten
Y
que
te
manden
pa
la
escuela
sin
hambre
y
sin
ni
uno
Und
dass
sie
dich
ohne
Hunger
und
ohne
einen
Cent
in
die
Schule
schicken
Pasar
el
día
sin
conseguí
ni
un
peso
Den
Tag
zu
verbringen,
ohne
einen
Cent
zu
verdienen
Y
no
hace
cosa
mala
y
aguanta
el
procesó
Und
keine
schlechten
Sachen
zu
machen
und
den
Prozess
zu
ertragen
Tu
No
Sabe
que
se
siente
seder
con
tu
razones
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
mit
deinen
Gründen
nachzugeben
Y
que
tu
mejor
amigo
por
la
esparda
te
traicione
Und
dass
dein
bester
Freund
dich
hinterrücks
verrät
Que
se
pierda
algo
y
de
ti
sopeche
Dass
etwas
verloren
geht
und
sie
dich
verdächtigen
O
be
a
tu
hijo
llorando
por
que
no
tiene
leche
Oder
dein
Kind
weinen
zu
sehen,
weil
es
keine
Milch
hat
Tu
sabe
como
trabajo
y
to
lo
que
me
muevo
Du
weißt,
wie
ich
arbeite
und
alles,
was
ich
bewege
Pa
dura
una
semana
comiendo
arroz
con
huevo
Um
eine
Woche
lang
Reis
mit
Eiern
zu
essen
Yo
se
lo
que
se
siente
estar
enamorando
Ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
verliebt
zu
sein
También
se
lo
que
se
siente
estar
desilusionado
Ich
weiß
auch,
wie
es
sich
anfühlt,
enttäuscht
zu
sein
No
te
puedo
desir
lo
que
pasará
mañana
Ich
kann
dir
nicht
sagen,
was
morgen
passieren
wird
Pero
se
lo
que
se
siente
perder
a
una
hermana
Aber
ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
eine
Schwester
zu
verlieren
También
se
lo
que
se
siente
confiar
el
una
persona
Ich
weiß
auch,
wie
es
sich
anfühlt,
einer
Person
zu
vertrauen
Y
yo
mismo
verlo
actuando
como
me
traiciona
Und
ich
selbst
sehe,
wie
sie
mich
verrät
Tu
No
Sabe
que
se
siente
sentirse
abandonado
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
sich
verlassen
zu
fühlen
Que
nada
te
sarga
bien
o
sentirse
derrotado
Dass
dir
nichts
gelingt
oder
du
dich
besiegt
fühlst
El
que
para
leer
tiene
dificulta
Wer
Schwierigkeiten
beim
Lesen
hat
El
que
no
sabe
escribi
apuesto
que
sabe
conta
Wer
nicht
schreiben
kann,
wettet,
dass
er
zählen
kann
Tu
No
Sabe
lo
que
es
una
escace
de
agua
Du
weißt
nicht,
was
Wassermangel
ist
O
que
te
farten
10
para
pagar
la
guagua
Oder
dass
dir
10
fehlen,
um
den
Bus
zu
bezahlen
Tu
No
Sabe
que
se
siente
tomar
mala
desiciones
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
schlechte
Entscheidungen
zu
treffen
Sabiendo
que
isite
daño
porque
te
fartan
cojone
Wissend,
dass
du
Schaden
angerichtet
hast,
weil
dir
der
Mut
fehlt
Cuando
chiquito
cantaba
en
la
ducha
Als
ich
klein
war,
sang
ich
unter
der
Dusche
Todavía
toi
Rapiando
y
cojiendo
pila
de
lucha
Ich
rappe
immer
noch
und
habe
viele
Kämpfe
durchgemacht
Tu
No
Sabe
que
se
siente
sepillase
con
jabón
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
sich
mit
Seife
zu
putzen
O
que
no
te
perdonen
aunque
tu
pida
perdón
Oder
dass
sie
dir
nicht
vergeben,
auch
wenn
du
um
Verzeihung
bittest
Tu
No
Sabe
que
se
siente
que
te
traten
diferente
Du
weißt
nicht,
wie
es
sich
anfühlt,
anders
behandelt
zu
werden
Poreso
prendo
un
bate
pa
despeja
la
mente
Deshalb
zünde
ich
mir
einen
Joint
an,
um
den
Kopf
freizubekommen
Bebete
to
lo
cuarto
que
en
la
quincena
cobrate
Gib
all
das
Geld
aus,
das
du
am
Zahltag
bekommen
hast
Y
al
otro
dia
to
buerto
un
diparate
Und
am
nächsten
Tag
ist
alles
ein
Chaos
Tu
No
Sabe
por
qué
hice
pila
de
desacato
Du
weißt
nicht,
warum
ich
so
viele
Fehler
gemacht
habe
Pa
que
vea
como
me
siento
te
presto
mi
zapato
Damit
du
siehst,
wie
ich
mich
fühle,
leihe
ich
dir
meine
Schuhe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambioris Sr Pereyo
Attention! Feel free to leave feedback.