La Pegatina - Alosque - translation of the lyrics into German

Alosque - La Pegatinatranslation in German




Alosque
An die, die
Nadie te habrá contado
Niemand wird dir erzählt haben
Que a veces vivo inundado
Dass ich manchmal überflutet lebe
En decisiones tan vivas
In so lebendigen Entscheidungen
Que beben del ver venir
Die davon trinken, was kommt
Si a veces me disconforme
Wenn ich manchmal nicht einverstanden bin
Y parezco vuestro invitado
Und wie dein Gast wirke
Nadie os habrá contado
Niemand wird dir erzählt haben
Nada bueno de mi
Nichts Gutes über mich
Jugando con fuego
Wenn du mit dem Feuer spielst
Al menos no te ahogas
Ertrinkst du wenigstens nicht
Bebiendo las gotas de otras copas
Während du die Tropfen aus anderen Gläsern trinkst
Que nunca te acabarás
Die du niemals austrinken wirst
Que nunca te acabarás
Die du niemals austrinken wirst
Si fuera como me has contado
Wenn es so wäre, wie du mir erzählt hast
Me quedaría aquí a tu lado
Würde ich hier an deiner Seite bleiben
Para saber qué es lo que ves
Um zu wissen, was es ist, das du siehst
Para saber qué es lo que ves
Um zu wissen, was es ist, das du siehst
En esperar unas monedas
Im Warten auf ein paar Münzen
En navegar cuando hay tormenta
Im Segeln, wenn Sturm ist
En abrigarte con matices
Darin, dich mit Nuancen einzuhüllen
Las carencias que aún te quedan
Die Mängel, die dir noch bleiben
A los que luchan sin gritar
An die, die kämpfen, ohne zu schreien
A los que se juegan la vida
An die, die ihr Leben riskieren
A los que creen que naufragar
An die, die glauben, dass Schiffbruch erleiden
Es cosa de cuatro días
Nur eine Sache von vier Tagen ist
A los que beben para olvidar
An die, die trinken, um zu vergessen
A los que saben sin pensar
An die, die wissen, ohne nachzudenken
A los que se van a dormir
An die, die schlafen gehen
Sin pedir perdón
Ohne um Verzeihung zu bitten
Vengo con la intención
Ich komme mit der Absicht
De robarte la atención
Dir die Aufmerksamkeit zu stehlen
De provocarte un sentimiento
In dir ein Gefühl hervorzurufen
Vengo con chispa para dos
Ich komme mit Funken für zwei
Imagínate si yo
Stell dir vor, wenn ich
No creyera en este invento
Nicht an diese Sache glauben würde
Ya ves qué llaves llevo
Du siehst ja, welche Schlüssel ich habe
Para abrir sólo una puerta
Um nur eine Tür zu öffnen
Ya ves qué llaves llevo
Du siehst ja, welche Schlüssel ich habe
Estoy otra vez en tu cabeza
Ich bin wieder in deinem Kopf
Ya ves qué llaves llevo
Du siehst ja, welche Schlüssel ich habe
Para curar todas las miserias
Um all das Elend zu heilen
Todas las miserias
All das Elend
A los que luchan sin gritar
An die, die kämpfen, ohne zu schreien
A los que se juegan la vida
An die, die ihr Leben riskieren
A los que creen que naufragar
An die, die glauben, dass Schiffbruch erleiden
Es cosa de cuatro días
Nur eine Sache von vier Tagen ist
A los que beben para olvidar
An die, die trinken, um zu vergessen
A los que buscan compañía
An die, die Gesellschaft suchen
A los que saben sin pensar
An die, die wissen, ohne nachzudenken
A los que se van a dormir
An die, die schlafen gehen
Sin pedir perdón
Ohne um Verzeihung zu bitten
Como daba los besos tan lentos más le
Wie langsam ich die Küsse gab, umso länger
Duraban los amores...
hielten die Liebschaften...





Writer(s): Genaro Alberto Magana Landa, Agustin Martinez Galicia, Omar Martinez Ramirez, Eloy Rivera Montiel


Attention! Feel free to leave feedback.