Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
te
habrá
contado
Niemand
wird
dir
erzählt
haben
Que
a
veces
vivo
inundado
Dass
ich
manchmal
überflutet
lebe
En
decisiones
tan
vivas
In
so
lebendigen
Entscheidungen
Que
beben
del
ver
venir
Die
davon
trinken,
was
kommt
Si
a
veces
me
disconforme
Wenn
ich
manchmal
nicht
einverstanden
bin
Y
parezco
vuestro
invitado
Und
wie
dein
Gast
wirke
Nadie
os
habrá
contado
Niemand
wird
dir
erzählt
haben
Nada
bueno
de
mi
Nichts
Gutes
über
mich
Jugando
con
fuego
Wenn
du
mit
dem
Feuer
spielst
Al
menos
no
te
ahogas
Ertrinkst
du
wenigstens
nicht
Bebiendo
las
gotas
de
otras
copas
Während
du
die
Tropfen
aus
anderen
Gläsern
trinkst
Que
nunca
te
acabarás
Die
du
niemals
austrinken
wirst
Que
nunca
te
acabarás
Die
du
niemals
austrinken
wirst
Si
fuera
como
me
has
contado
Wenn
es
so
wäre,
wie
du
mir
erzählt
hast
Me
quedaría
aquí
a
tu
lado
Würde
ich
hier
an
deiner
Seite
bleiben
Para
saber
qué
es
lo
que
ves
Um
zu
wissen,
was
es
ist,
das
du
siehst
Para
saber
qué
es
lo
que
ves
Um
zu
wissen,
was
es
ist,
das
du
siehst
En
esperar
unas
monedas
Im
Warten
auf
ein
paar
Münzen
En
navegar
cuando
hay
tormenta
Im
Segeln,
wenn
Sturm
ist
En
abrigarte
con
matices
Darin,
dich
mit
Nuancen
einzuhüllen
Las
carencias
que
aún
te
quedan
Die
Mängel,
die
dir
noch
bleiben
A
los
que
luchan
sin
gritar
An
die,
die
kämpfen,
ohne
zu
schreien
A
los
que
se
juegan
la
vida
An
die,
die
ihr
Leben
riskieren
A
los
que
creen
que
naufragar
An
die,
die
glauben,
dass
Schiffbruch
erleiden
Es
cosa
de
cuatro
días
Nur
eine
Sache
von
vier
Tagen
ist
A
los
que
beben
para
olvidar
An
die,
die
trinken,
um
zu
vergessen
A
los
que
saben
sin
pensar
An
die,
die
wissen,
ohne
nachzudenken
A
los
que
se
van
a
dormir
An
die,
die
schlafen
gehen
Sin
pedir
perdón
Ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
Vengo
con
la
intención
Ich
komme
mit
der
Absicht
De
robarte
la
atención
Dir
die
Aufmerksamkeit
zu
stehlen
De
provocarte
un
sentimiento
In
dir
ein
Gefühl
hervorzurufen
Vengo
con
chispa
para
dos
Ich
komme
mit
Funken
für
zwei
Imagínate
si
yo
Stell
dir
vor,
wenn
ich
No
creyera
en
este
invento
Nicht
an
diese
Sache
glauben
würde
Ya
ves
qué
llaves
llevo
Du
siehst
ja,
welche
Schlüssel
ich
habe
Para
abrir
sólo
una
puerta
Um
nur
eine
Tür
zu
öffnen
Ya
ves
qué
llaves
llevo
Du
siehst
ja,
welche
Schlüssel
ich
habe
Estoy
otra
vez
en
tu
cabeza
Ich
bin
wieder
in
deinem
Kopf
Ya
ves
qué
llaves
llevo
Du
siehst
ja,
welche
Schlüssel
ich
habe
Para
curar
todas
las
miserias
Um
all
das
Elend
zu
heilen
Todas
las
miserias
All
das
Elend
A
los
que
luchan
sin
gritar
An
die,
die
kämpfen,
ohne
zu
schreien
A
los
que
se
juegan
la
vida
An
die,
die
ihr
Leben
riskieren
A
los
que
creen
que
naufragar
An
die,
die
glauben,
dass
Schiffbruch
erleiden
Es
cosa
de
cuatro
días
Nur
eine
Sache
von
vier
Tagen
ist
A
los
que
beben
para
olvidar
An
die,
die
trinken,
um
zu
vergessen
A
los
que
buscan
compañía
An
die,
die
Gesellschaft
suchen
A
los
que
saben
sin
pensar
An
die,
die
wissen,
ohne
nachzudenken
A
los
que
se
van
a
dormir
An
die,
die
schlafen
gehen
Sin
pedir
perdón
Ohne
um
Verzeihung
zu
bitten
Como
daba
los
besos
tan
lentos
más
le
Wie
langsam
ich
die
Küsse
gab,
umso
länger
Duraban
los
amores...
hielten
die
Liebschaften...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Genaro Alberto Magana Landa, Agustin Martinez Galicia, Omar Martinez Ramirez, Eloy Rivera Montiel
Attention! Feel free to leave feedback.