Lyrics and translation La Pegatina - Amantes de lo ajeno (La Gran Pegatina - Live 2016)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amantes de lo ajeno (La Gran Pegatina - Live 2016)
Влюбленные в запретное (La Gran Pegatina - Live 2016)
Camino
lejos
Я
ухожу
далеко
Donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Туда,
где
тень
не
может
проникнуть,
Camino
lento
Я
ухожу
медленно
Pa'
que
el
olvido
pueda
negociar.
Чтобы
забвение
могло
заключить
сделку.
Era
un
vigilante
de
lo
nuestro,
Я
был
стражем
нашего,
общего,
Repetido
por
defecto
una
cara
universal
Повторяющимся
по
умолчанию
лицом
мирового
всеобщего,
Y
los
vigilantes
de
caminos
coincidiendo
con
lo
mio,
А
стражи
дорог,
соглашаясь
с
моим,
собственным,
No
dejaron
de
mirar.
Не
переставали
наблюдать.
Se
encontraron
con
la
realidad,
Они
столкнулись
с
реальностью,
Nos
queriamos
con
o
sin
piedad.
Мы
любили
друг
друга,
с
милосердием
или
без.
Ahora
que
lo
pienso
recordé
Теперь,
когда
я
думаю
об
этом,
я
вспомнил
Como
te
quise
la
primera
vez.
Как
я
любил
тебя
в
первый
раз.
Camino
lejos
Я
ухожу
далеко
Donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Туда,
где
тень
не
может
проникнуть,
Camino
lento
Я
ухожу
медленно
Pa'
que
el
olvido
pueda
negociar.
Чтобы
забвение
могло
заключить
сделку.
Yo
nací
para
encontrarte,
Я
родился,
чтобы
найти
тебя,
Y
no
poder
demostrarte,
И
не
смог
тебе
этого
доказать,
No
poder
demostrarte,
Не
смог
тебе
этого
доказать,
No
poder
demostrarte,
Не
смог
тебе
этого
доказать,
Escondí
mis
zapatillas,
Я
спрятал
свои
тапочки,
Campanas
y
cortinas,
Колокола
и
занавески,
Para
poder
sentir
Чтобы
почувствовать
Que
todo
lo
que
pasa
es
necesario
Что
всё,
что
происходит,
правильно
O
por
el
contrario,
Или
наоборот,
Me
quedaré
sin
ti,
Я
останусь
без
тебя,
Y
si
lo
dejamos
pa
mañana,
А
если
мы
отложим
это
на
завтра,
Ya
nunca
más,
У
нас
уже
больше
никогда,
Amantes
de
lo
ajeno.
Не
будет
ничего,
Влюбленные
в
запретное.
Camino
lejos
Я
ухожу
далеко
Donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Туда,
где
тень
не
может
проникнуть,
Camino
lento
Я
ухожу
медленно
Pa'
que
el
olvido
pueda
negociar.
Чтобы
забвение
могло
заключить
сделку.
Camino
lejos
Я
ухожу
далеко
Donde
la
sombra
no
pueda
llegar,
Туда,
где
тень
не
может
проникнуть,
Camino
lento
Я
ухожу
медленно
Pa'
que
el
olvido
pueda
negociar.
Чтобы
забвение
могло
заключить
сделку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Salas, Axel Didier Magnani, Sergio Lopez Gry, Ovidi Diaz Escudero, Romain Henri Roger Renard, Ferran Ibanez Guevara, Ruben Sierra Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.