Lyrics and translation La Pegatina - Gat rumberu (La Gran Pegatina - Live 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gat rumberu (La Gran Pegatina - Live 2016)
Бродячий кот (La Gran Pegatina - Live 2016)
I
en
una
altra
vida
vaig
ser
estudiant
И
в
другой
жизни
я
был
студентом,
Tirant
tirant,
i
anar
tirant
Плыл
по
течению,
просто
плыл.
Patada
al
cul,
roba
a
la
porta
Пинок
под
зад,
воруют
у
порога,
M'hauré
d'espavilar
Мне
нужно
крутиться
самому.
Vaig
voler
salvar
100
vides
Я
хотел
спасти
сто
жизней
Amb
el
casc
de
bomber
В
каске
пожарного,
Però
tot
just
en
duia
4
Но
едва
успел
спасти
четыре,
I
el
foc
se
m'endugué
И
огонь
меня
поглотил.
Serà
que
no
he
nascut
Наверное,
я
не
рожден
Per
ser
un
heroi.
serà
el
destí
Быть
героем,
такова
судьба,
Serà
la
sort,
ja
no
tinc
solució
Такая
доля,
мне
уже
не
найти
решения.
Perquè
sóc
el
gat.
el
gat
rumberu
Потому
что
я
кот,
бродячий
кот,
Ni
poeta
ni
estudiant
Ни
поэт,
ни
студент,
Ni
pagès
ni
advocat
Ни
крестьянин,
ни
адвокат,
Perquè
sóc
el
gat,
el
gat
rumberu
Потому
что
я
кот,
бродячий
кот,
Ni
bomber
ni
conseller
Ни
пожарный,
ни
советник
De
la
Generalitat
Женералитета.
Tirant
tirant
i
anar
tirant
Плыву
по
течению,
просто
плыву,
Tirant
tirant
i
anar
tirant
Плыву
по
течению,
просто
плыву,
Tirant
tirant
i
anar
tirant
Плыву
по
течению,
просто
плыву,
Tirant
tirant
i
anar
tirant
Плыву
по
течению,
просто
плыву.
Sóc
incomformista
o
és
Я
нонконформист
или
просто
Que
em
falta
decisió
Мне
не
хватает
решимости,
He
gastat
sis
vides
i
ara
em
queda
Я
потратил
шесть
жизней,
и
теперь
у
меня
осталась
Al
carrer
sempre
s'hi
està
bé
На
улице
всегда
хорошо,
Quan
no
queda
lloc
on
anar
Когда
некуда
больше
идти.
La
rumba
em
dóna
trambera
Румба
меня
заводит,
I
ara
no
puc
triar
И
теперь
я
не
могу
выбрать.
Perquè
sóc
el
gat,
el
gat
rumberu
Потому
что
я
кот,
бродячий
кот,
Ni
poeta
ni
estudiant
Ни
поэт,
ни
студент,
Ni
pagès
ni
advocat
Ни
крестьянин,
ни
адвокат,
Perquè
sóc
el
gat,
el
gat
rumberu
Потому
что
я
кот,
бродячий
кот,
Ni
bomber
ni
conseller
Ни
пожарный,
ни
советник
De
la
Generalitat
Женералитета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Salas, Axel Didier Magnani, Ovidi Diaz Escudero, Romain Henri Roger Renard, Ferran Ibanez Guevara, Ruben Sierra Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.