Lyrics and translation La Pegatina - No som d'aquí (La Gran Pegatina - Live 2016)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No som d'aquí (La Gran Pegatina - Live 2016)
Мы не отсюда (La Gran Pegatina - Live 2016)
Era
tot
el
que
teníem,
l'ànima
i
el
dia
i
el
món
per
davant
Всё,
что
у
нас
было
– душа,
день
и
целый
мир
впереди,
I
davant
la
matinada,
delira
la
canalla
amb
un
bell
anar-hi
anant
И
перед
рассветом,
малышня
веселится,
прекрасно
проводя
время.
La
lluna,
la
bruna
i
la
fortuna
de
ser
tots
els
sants
Луна,
смуглянка
и
удача
быть
всеми
святыми,
La
nostra
mirada,
ja
destil·lada,
s'anava
animant
Наши
взгляды,
уже
очищенные,
воодушевлялись.
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
ens
ha
atrapat
la
màgia
del
camí
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нас
захватила
магия
пути,
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
no
hi
ha
moments
per
acabar
la
nit
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нет
времени
заканчивать
эту
ночь.
Per
si
les
mosques,
millor
a
les
fosques,
va
dir
l'animal
На
всякий
случай,
лучше
в
темноте,
– сказал
зверь,
I
ni
tan
mal,
vam
ser
la
sal,
que
ara
no
seríem
И
ничего
страшного,
мы
были
солью
земли,
которой
сейчас
не
являемся.
Ferotge
com
urgent,
cremava
la
pell,
volíem
ferides
com
les
d'aquell
Свирепый,
как
неотложный,
он
жег
кожу,
мы
хотели
ран,
как
у
того
парня.
Bullia
la
sang
i
remàvem
cap
endavant
Кровь
кипела,
и
мы
гребли
вперёд.
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
ens
ha
atrapat
la
màgia
del
camí
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нас
захватила
магия
пути,
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
no
hi
ha
moments
per
acabar
la
nit
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нет
времени
заканчивать
эту
ночь.
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
ens
ha
atrapat
la
màgia
del
camí
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нас
захватила
магия
пути,
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
no
hi
ha
moments
per
acabar
la
nit
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нет
времени
заканчивать
эту
ночь.
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
ens
ha
atrapat
la
màgia
del
camí
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нас
захватила
магия
пути,
No
som
d'aquí,
no
volem
anar
a
dormir,
no
hi
ha
moments
per
acabar
la
nit
Мы
не
отсюда,
не
хотим
идти
спать,
нет
времени
заканчивать
эту
ночь.
No
som
d'aquí!
Мы
не
отсюда!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Pegatina
Attention! Feel free to leave feedback.