Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Told
you
before,
I
can′t
say
it
no
more
Hab's
dir
gesagt,
ich
kann's
nicht
mehr
sagen
Oh,
baby,
should've
known
better
Oh
Baby,
du
hättest
es
besser
wissen
sollen
I
went
through
your
phone,
yeah
I,
I
broke
the
code
Ich
war
in
deinem
Handy,
ja,
ich
hab
den
Code
geknackt
Oh,
baby,
should′ve
known
better
(better,
better)
Oh
Baby,
du
hättest
es
besser
wissen
sollen
(besser,
besser)
But
what
was
I
s'posed
to
do,
you
give
me
a
good
excuse
Doch
was
sollte
ich
tun,
du
gabst
mir
einen
guten
Grund
I
put
my
trust
in
you,
I
should've
known
better
(better,
better)
Ich
vertraute
dir,
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
(besser,
besser)
Now
I′m
following
your
lead,
just
call
me
a
protege
Jetzt
folge
ich
deiner
Spur,
nenn
mich
einfach
Protegé
I
learned
from
the
best,
baby
Ich
lernte
vom
Besten,
Baby
I′ll
do
you
one
better
Ich
mach’s
noch
besser
When
in
Rome
you
do
as
the
Romans
do
Wenn
in
Rom,
tust
du,
was
die
Römer
tun
So
I'm
gon′
sleep
on
you,
I've
decided
to
Also
werd
ich
dich
ignorieren,
so
hab
ich's
beschlossen
So
don′t
be
too
offended,
I'm
just
trying
fit
in
Sei
nicht
zu
beleidigt,
ich
versuch
nur
dazuzugehören
With
the
locals,
the
locals
Zu
den
Einheimischen,
den
Einheimischen
When
in
Rome,
when
in
Rome
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
When
in
Rome,
when
in
Rome
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
Everything′s
there,
now
it's
out
in
the
air
Alles
ist
da,
jetzt
ist
es
raus
in
der
Luft
Oh,
baby,
you
should've
known
better
Oh
Baby,
du
hättest
es
besser
wissen
sollen
Ain′t
no
need
to
lie,
you
got
yours,
I
got
mine,
oh,
baby,
yeah
Kein
Grund
zu
lügen,
du
hast
deins,
ich
hab
meins
It
don′t
get
no
better
(better,
better)
Oh
Baby,
ja,
es
geht
nicht
besser
(besser,
besser)
But
what
was
I
s'posed
to
do,
you
give
me
a
good
excuse
Doch
was
sollte
ich
tun,
du
gabst
mir
einen
guten
Grund
I
put
my
trust
in
you,
I
should′ve
known
better
(better,
better)
Ich
vertraute
dir,
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
(besser,
besser)
Now
I'm
following
your
lead,
just
call
me
a
protege
Jetzt
folge
ich
deiner
Spur,
nenn
mich
einfach
Protegé
I
learned
from
the
best,
baby,
Ich
lernte
vom
Besten,
Baby,
I′ll
do
you
one
better
Ich
mach’s
noch
besser
When
in
Rome
you
do
as
the
Romans
do
Wenn
in
Rom,
tust
du,
was
die
Römer
tun
So
I'm
gon′
sleep
on
you,
I've
decided
to
Also
werd
ich
dich
ignorieren,
so
hab
ich's
beschlossen
So
don't
be
too
offended,
I′m
just
trying
fit
in
Sei
nicht
zu
beleidigt,
ich
versuch
nur
dazuzugehören
With
the
locals,
the
locals,
yeah
Zu
den
Einheimischen,
den
Einheimischen,
yeah
When
in
Rome,
when
in
Rome
(when
in
Rome)
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
(wenn
in
Rom)
When
in
Rome,
when
in
Rome
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
Fell
in
love
with
Italy,
I′m
no
longer
visiting
Verliebt
in
Italien,
ich
besuch’
nicht
mehr
I
ain't
going
back
home,
I′m
a
stay
here
in
Rome
Ich
geh
nicht
mehr
heim,
ich
bleib
einfach
hier
in
Rom
I
mean
that
literally,
yeah
Ich
mein
das
wörtlich,
yeah
Throw
away
my
passport,
won't
be
needing
that
anymore
Werf
meinen
Pass
weg,
den
brauch
ich
nicht
mehr
I
ain′t
going
back
home,
I'm
a
stay
here
in
Rome
Ich
geh
nicht
mehr
heim,
ich
bleib
einfach
hier
in
Rom
′Cause
baby
you're
history
(history)
Denn
Baby,
du
bist
Geschichte
(Geschichte)
When
in
Rome
you
do
as
the
Romans
do
Wenn
in
Rom,
tust
du,
was
die
Römer
tun
So
I'm
gon′
sleep
on
you,
I′ve
decided
to
Also
werd
ich
dich
ignorieren,
so
hab
ich's
beschlossen
So
don't
be
too
offended
(don′t
be
too
offended)
Sei
nicht
zu
beleidigt
(sei
nicht
zu
beleidigt)
I'm
just
trying
fit
in
(I′m
just
trying
to
fit
in)
Ich
versuch
nur
dazuzugehören
(ich
versuch
nur
dazuzugehören)
With
the
locals,
the
locals,
yeah
Zu
den
Einheimischen,
den
Einheimischen,
yeah
When
in
Rome,
when
in
Rome
(when
in
Rome)
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
(wenn
in
Rom)
When
in
Rome,
when
in
Rome
Wenn
in
Rom,
wenn
in
Rom
I
ain't
got
no
heart,
nah
Ich
hab
kein
Herz,
nein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuels Harmony David, Unknown Writers
Attention! Feel free to leave feedback.