Lyrics and translation La Quinta Estacion feat. Álvaro Urquijo - Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por el Boulevard de los Sueños Rotos / El Sol No Regresa (Versión Acústica) (with Alvaro Urquijo) - En Vivo
Along the Boulevard of Broken Dreams / The Sun Doesn't Rise (Acoustic Version) (with Alvaro Urquijo) - Live
En
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
On
the
boulevard
of
broken
dreams
Vive
una
dama
de
poncho
rojo,
Lives
a
lady
in
a
red
poncho,
Pelo
de
plata
y
carne
morena.
Silver
hair
and
dark-skinned.
Mestiza
ardiente
de
lengua
libre,
Ardent
mestizo
with
a
free
tongue,
Gata
valiente
de
piel
de
tigre
Brave
she-cat
with
the
skin
of
a
tiger,
Con
voz
de
rayo
de
luna
llena.
With
a
voice
like
a
moonlit
lightning
bolt.
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
On
the
boulevard
of
broken
dreams,
Pasan
de
largo
los
terremotos
Earthquakes
pass
by,
Y
hay
un
tequila
por
cada
duda.
And
there's
a
tequila
for
every
doubt.
Cuando
Agustín
se
sienta
al
piano
When
Agustín
sits
down
at
the
piano,
Diego
Rivera,
lápiz
en
mano,
Diego
Rivera,
pencil
in
hand,
Dibuja
a
Frida
Kahlo
desnuda.
Draws
Frida
Kahlo
naked.
Se
escapó
de
una
cárcel
de
amor,
She
escaped
from
a
prison
of
love,
De
un
delirio
de
alcohol,
From
a
delirium
of
alcohol,
De
mil
noches
en
vela.
From
a
thousand
sleepless
nights.
Se
dejó
el
corazón
en
Madrid
She
left
her
heart
in
Madrid,
¡quien
supiera
reír
Who
knew
how
to
laugh
Como
llora
Chavela!
How
Chavela
cries!
Por
el
bulevar
de
los
sueños
rotos
On
the
boulevard
of
broken
dreams,
Desconsolados
van
los
devotos
Heartbroken,
the
devotees
of
Saint
Anthony
go,
De
San
Antonio
pidiendo
besos
Asking
for
kisses
"Ponme
la
mano
aquí
Macorina"
"Put
your
hand
here,
Macorina"
Rezan
tus
fieles
por
las
cantinas,
Your
faithful
pray
in
the
cantinas,
Paloma
Negra
de
los
excesos.
Black
dove
of
excess.
Hace
dias
perdi
en
alguna
cantina
A
few
days
ago
I
lost
half
of
my
soul
in
a
bar,
La
mitad
de
mi
alma
mas
el
quince
de
propina
Plus
a
15%
tip
No
es
que
sea
el
alcochol
It's
not
that
alcohol
is
La
mejor
medicina
The
best
medicine,
Pero
ayuda
a
olvidar
cuando
no
ves
la
salida
But
it
helps
you
forget
when
you
can't
see
the
way
out.
Hoy
te
intento
contar
Today
I'm
trying
to
tell
you
Que
todo
va
bien
That
everything's
okay,
Aunque
no
te
lo
creas
Even
though
you
don't
believe
me.
Aunque
a
estas
alturas
un
último
esfuerzo
Even
though
at
this
point
a
last-ditch
effort
No
valga
la
pena
Isn't
worth
it.
Hoy
los
buenos
recuerdos
Today,
the
good
memories
Se
caen
por
las
escaleras
Are
tumbling
down
the
stairs,
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
And
after
a
few
tequilas,
the
clouds
go
away,
Pero
el
sol
no
regresa.
But
the
sun
doesn't
rise.
Sueños
de
habitación
Dreams
of
a
room
De
un
hotel
de
carretera
In
a
roadside
motel
Y
unas
gotas
de
lluvia
And
a
few
drops
of
rain
Que
guardo
en
esta
maleta
That
I
keep
in
this
suitcase,
Ruedan
por
el
colchón
de
mi
cama
ya
desierta,
Rolling
on
the
mattress
of
my
now
empty
bed
Es
la
mejor
solución
para
el
dolor
de
cabeza.
Is
the
best
solution
for
a
headache.
Hoy
te
intento
contar
Today
I'm
trying
to
tell
you
Que
todo
va
bien
That
everything's
okay,
Aunque
no
te
lo
creas
Even
though
you
don't
believe
me.
Aunque
a
estas
alturas
un
último
esfuerzo
Even
though
at
this
point
a
last-ditch
effort
No
valga
la
pena.
Isn't
worth
it.
Hoy
los
buenos
recuerdos
Today,
the
good
memories
Se
caen
por
las
escaleras
Are
tumbling
down
the
stairs,
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
And
after
a
few
tequilas,
the
clouds
go
away,
Pero
el
sol
no
regresa.
But
the
sun
doesn't
rise.
Hoy
te
intento
contar
Today
I'm
trying
to
tell
you
Que
todo
va
bien
That
everything's
okay,
Aunque
no
te
lo
creas
Even
though
you
don't
believe
me.
Aunque
a
estas
alturas
un
último
esfuerzo
Even
though
at
this
point
a
last-ditch
effort
No
valga
la
pena.
Isn't
worth
it.
Hoy
los
buenos
recuerdos
Today,
the
good
memories
Se
caen
por
las
escaleras
Are
tumbling
down
the
stairs,
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
And
after
a
few
tequilas,
the
clouds
go
away,
Pero
el
sol
no
regresa.
But
the
sun
doesn't
rise.
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
And
after
a
few
tequilas,
the
clouds
go
away,
Pero
el
sol
no
regresa.
But
the
sun
doesn't
rise.
Y
tras
varios
tequilas
las
nubes
se
van
And
after
a
few
tequilas,
the
clouds
go
away,
Pero
el
sol
no
regresa.
But
the
sun
doesn't
rise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Dominguez Villarrubia, Angel Francisco Reyero Pontes
Attention! Feel free to leave feedback.