Lyrics and translation La Quinta Estación - Para No Decirte Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerré
la
puerta
de
otra
fría
habitación
Я
закрыл
дверь
в
другую
холодную
комнату.
Y
aunque
se
me
paró
el
reloj,
deben
ser
ya
más
de
las
dos
И
хотя
у
меня
остановились
часы,
должно
быть,
уже
больше
двух
часов.
Otra
ciudad
con
otro
nombre
que
no
puedo
recordar
Еще
один
город
с
другим
именем,
которое
я
не
могу
вспомнить.
Y
en
mi
bolsillo
dos
palabras
И
в
моем
кармане
два
слова
Que
no
supe
utilizar
Что
я
не
знал,
как
использовать
Me
pudo
el
miedo
y
no
me
supe
defender
Я
мог
бояться,
и
я
не
знал,
как
защитить
себя.
Puedes
llamarlo
cobardía
o
simplemente
poca
fe
Вы
можете
назвать
это
трусостью
или
просто
Маленькой
Верой
Se
volvió
a
pasar
mi
turno
y
no
sé
si
fue
esta
vez
Моя
очередь
снова
прошла,
и
я
не
знаю,
было
ли
это
на
этот
раз
Por
pasarme
de
la
raya
За
то,
что
перешел
черту.
O
por
no
saber
beber
Или
за
то,
что
не
умею
пить.
Me
dejaste
otra
opción
Ты
оставил
мне
другой
выбор.
Que
arrancarme
la
piel
y
aguantar
el
dolor
Чем
сорвать
с
меня
кожу
и
смириться
с
болью.
Escuchar
el
corazón
Слушать
сердце
Si
borré
de
mi
memoria
el
recuerdo
de
tu
voz
Если
бы
я
стер
из
памяти
память
о
твоем
голосе,
Me
marché
sin
hacer
ruido
Я
ушел,
не
издав
ни
звука.
Para
no
decirte:
"adiós"
Чтобы
не
сказать
тебе:
"пока".
Cerré
la
puerta
de
otra
fría
habitación
Я
закрыл
дверь
в
другую
холодную
комнату.
Nueva
ciudad,
distinto
hotel
y
yo
clavada
en
tu
canción
Новый
город,
другой
отель,
и
я
прибил
твою
песню,
Entre
acordes
sin
sentido,
otra
vez
se
me
olvido
Между
бессмысленными
аккордами,
я
снова
забываю,
Que
a
partir
del
cuarto
whisky
Что
с
четвертого
виски
Se
me
va
la
inspiración
У
меня
уходит
вдохновение.
Me
dejaste
otra
opción
Ты
оставил
мне
другой
выбор.
Que
arrancarme
la
piel
y
aguantar
el
dolor
Чем
сорвать
с
меня
кожу
и
смириться
с
болью.
Escuchar
el
corazón
Слушать
сердце
Si
borré
de
mi
memoria
el
recuerdo
de
tu
voz
Если
бы
я
стер
из
памяти
память
о
твоем
голосе,
Me
marché
sin
hacer
ruido
Я
ушел,
не
издав
ни
звука.
Para
no
decir:
"adiós"
Чтобы
не
сказать:
"пока".
Y
aunque
no
seas
tú
mi
única
droga
И
даже
если
ты
не
единственный
мой
наркотик,
Y
aunque
no
me
tomara
esa
última
copa
И
даже
если
бы
я
не
выпил
эту
последнюю
чашку,
No
he
podido
dejar
de
pensar
en
tu
boca
Я
не
мог
перестать
думать
о
твоем
рту.
No
he
perdido
las
ganas
Я
не
терял
желания.
De
quitarte
la
ropa
От
того,
чтобы
снять
одежду.
Me
dejaste
otra
opción
Ты
оставил
мне
другой
выбор.
Que
arrancarme
la
piel
y
aguantar
el
dolor
Чем
сорвать
с
меня
кожу
и
смириться
с
болью.
Escuchar
el
corazón
Слушать
сердце
Si
borré
de
mi
memoria
el
recuerdo
de
tu
voz
Если
бы
я
стер
из
памяти
память
о
твоем
голосе,
Me
marché
sin
hacer
ruido
Я
ушел,
не
издав
ни
звука.
Para
no
decirte:
"adiós"
Чтобы
не
сказать
тебе:
"пока".
Para
no
decirte:
"adiós"
Чтобы
не
сказать
тебе:
"пока".
La-la,
la-la,
la-la
Ла-ла,
ла-ла,
ла-ла
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Francisco Reyero Pontes, Armando Antonio Avila De La Fuente
Attention! Feel free to leave feedback.