Lyrics and translation La Quinta Estación - Si Yo Fuera Mujer (Se Fossi Una Donna)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Mujer (Se Fossi Una Donna)
Если бы я была женщиной (Se Fossi Una Donna)
Si
yo
fuera
mujer,
tendría
que
empezar
Если
бы
я
была
женщиной,
мне
пришлось
бы
начать
Por
abrir
del
todo
el
telón
de
fondo
Раскрывать
настежь
завесу
Del
mito
virginal
y
del
hombre
macho.
Мифа
о
невинности
и
мужественном
мачо.
Si
yo
fuera
mujer,
podría
publicar
Если
бы
я
была
женщиной,
я
могла
бы
обнародовать
Miles
de
razones
del
secreto
de
Don
Juan
Тысячи
причин
секрета
донжуана
Las
carcajadas
nos
harían
llorar.
Наш
смех
заставил
бы
нас
плакать.
Si
yo
fuera
mujer,
a
mi
no
me
tocaban
Если
бы
я
была
женщиной,
ко
мне
бы
не
приставали
Un
tonto
con
coche,
música
de
fondo
y
pose
de
Jonh
Wey,
Дурак
на
машине
с
громкой
музыкой
и
позой
Джона
Уэя,
Me
daría
el
gusto,
de
violarle
a
él.
Я
бы
с
удовольствием
его
изнасиловала.
Y
así,
nada
de
igualdad
И
так,
никакого
равенства
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infidelidad
Смерть
насильнику,
награда
за
измену
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
Я
заставила
бы
их
испытать
то,
что
они
называют
нашей
свободой.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
Если
бы
я
была
женщиной,
если
бы
я
была
женщиной
Yo
me
tendría
que
querer.
Я
должна
была
бы
полюбить
себя.
Si
yo
fuera
mujer
no
me
casaría
Если
бы
я
была
женщиной,
я
бы
не
вышла
замуж
Nada
de
sostén,
nada
de
pastillas,
que
las
tome
él
Ни
бюстгальтеров,
ни
таблеток,
пусть
он
их
принимает
Y
ahora
que
lo
sabes,
ahora
tómame.
А
теперь,
когда
ты
знаешь,
возьми
меня.
Y
así
nada
de
igualdad
И
так,
никакого
равенства
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infiedelidad
Смерть
насильнику,
награда
за
измену
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
Я
заставила
бы
их
испытать
то,
что
они
называют
нашей
свободой.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
Если
бы
я
была
женщиной,
если
бы
я
была
женщиной
Yo
me
tendría
que
querer.
Я
должна
была
бы
полюбить
себя.
Y
así
nada
igualdad
И
так,
никакого
равенства
Muerte
al
violador,
premio
a
la
infidelidad
Смерть
насильнику,
награда
за
измену
Les
haría
probar
eso
que
ellos
llaman
nuestra
libertad.
Я
заставила
бы
их
испытать
то,
что
они
называют
нашей
свободой.
Si
yo
fuera
mujer,
si
fuera
mujer
Если
бы
я
была
женщиной,
если
бы
я
была
женщиной
Yo
me
tendría
que
querer.
Я
должна
была
бы
полюбить
себя.
Si
yo
fuera
mujer,
si
yo
fuera
mujer
Если
бы
я
была
женщиной,
если
бы
я
была
женщиной
Ahora
tómame,
ahora
tómame,
oh...
Теперь
возьми
меня,
возьми
меня,
о...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Mingardi
Attention! Feel free to leave feedback.