La Raíz - El Circo de la Pena - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Raíz - El Circo de la Pena




El Circo de la Pena
Цирк печали
Entre montañas avanza
Среди гор продвигается
La feria ambulante que grita y que canta
Бродячая ярмарка, которая кричит и поет
Alegre de cara al mundo
Радостная перед миром
Y en bambalinas las lágrimas saltan
А за кулисами слезы льются
Entre las sombras del público un muerto
Среди теней публики мертвец,
Que pide a gritos un aire más fresco
Который кричит, прося глоток свежего воздуха.
Le hemos traído un invento
Мы принесли ему изобретение,
Vinimos en una alfombra así que súbete
Мы прибыли на ковре-самолете, так что поднимайся.
Súbete desde aquí se ve la sangre
Поднимайся, отсюда видна кровь
Y los ojos del miedo en las pateras
И глаза, полные страха, на лодках беженцев.
Y el discurso del Papa contra el hambre
И речь Папы против голода,
Y el Edén que amuralla sus fronteras
И Эдем, оградивший свои границы стеной.
Súbete, desde aquí se ve un enjambre
Поднимайся, отсюда виден рой
De ministros, alcaldes y banderas
Министров, мэров и флагов.
Tenemos una alfombra que vuela y va
У нас есть ковер-самолет, который летит и
Matándonos de pena
Убивает нас своей печалью.
Y el trapecista gritó ¿Cómo me lanzo al amor?
И воздушный гимнаст крикнул: "Как мне броситься в любовь?"
Y la pintora gritó ¿Quién me ha robado el color?
И художница крикнула: "Кто украл мой цвет?"
Todo mi circo lloró mordido por el dolor
Весь мой цирк плакал, искусанный болью.
Atrás quedará el guion del hombre que hizo del dinero
Позади останется сценарий человека, который сделал из денег
Su papel, su condena y su Dios
Свою роль, свое проклятие и своего Бога.
Y ahora no queda luna llena que transforme a este lobo
И теперь нет полной луны, которая могла бы превратить этого волка
Dormido, que habla entre suspiros
Спящего, говорящего во сне,
Que perdió la pista a su enemigo
Который потерял след своего врага.
Atrás quedará
Позади останется.
Súbete desde aquí se ve la sangre
Поднимайся, отсюда видна кровь
Y los ojos del miedo en las pateras
И глаза, полные страха, на лодках беженцев.
Y el discurso del Papa contra el hambre
И речь Папы против голода,
Y el Edén que amuralla sus fronteras
И Эдем, оградивший свои границы стеной.
Súbete, desde aquí se ve un enjambre
Поднимайся, отсюда виден рой
De ministros, alcaldes y banderas
Министров, мэров и флагов.
Tenemos una alfombra que vuela y va
У нас есть ковер-самолет, который летит и
Matándonos de pena
Убивает нас своей печалью.
Y el trapecista gritó ¿Cómo me lanzo al amor?
И воздушный гимнаст крикнул: "Как мне броситься в любовь?"
Y la pintora gritó ¿Quién me ha robado el color?
И художница крикнула: "Кто украл мой цвет?"
Todo mi circo lloró mordido por el dolor
Весь мой цирк плакал, искусанный болью.
Y en este circo hay niños estrellas, niños estrellas
И в этом цирке есть дети-звезды, дети-звезды,
Muertos a tiros ahogados en favelas, ahogados en favelas
Застреленные, утонувшие в фавелах, утонувшие в фавелах.
Y en este circo hay niños estrellas, niños estrellas
И в этом цирке есть дети-звезды, дети-звезды,
Muertos a tiros ahogados en favelas, ahogados en favelas
Застреленные, утонувшие в фавелах, утонувшие в фавелах.
Y en este circo hay niños estrellas, niños estrellas
И в этом цирке есть дети-звезды, дети-звезды,
Muertos a tiros ahogados en favelas, ahogados en favelas
Застреленные, утонувшие в фавелах, утонувшие в фавелах.
Y en este circo hay niños estrellas, niños estrellas
И в этом цирке есть дети-звезды, дети-звезды,
Muertos a tiros ahogados en favelas, ahogados en favelas
Застреленные, утонувшие в фавелах, утонувшие в фавелах.
Y el trapecista gritó ¿Cómo me lanzo al amor?
И воздушный гимнаст крикнул: "Как мне броситься в любовь?"
Y la pintora gritó ¿Quién me ha robado el color?
И художница крикнула: "Кто украл мой цвет?"
(Niños estrellas, niños estrellas)
(Дети-звезды, дети-звезды)
Niños estrellas, niños estrellas)
Дети-звезды, дети-звезды)
(Niños estrellas, niños estrellas)
(Дети-звезды, дети-звезды)





Writer(s): La Raíz


Attention! Feel free to leave feedback.