La Raíz - Por Favor - Live Vistalegre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Raíz - Por Favor - Live Vistalegre




Por Favor - Live Vistalegre
Пожалуйста - Живое выступление Висталегри
Por favor, si llevas algo dentro suéltalo
Пожалуйста, если что-то носишь внутри, выпусти это наружу,
Que no te pare el miedo díselo
Пусть страх тебя не остановит, скажи это,
Que es mejor que el terror del silencio
Ведь это лучше, чем ужас молчания.
Por favor, si llevas algo dentro suéltalo
Пожалуйста, если что-то носишь внутри, выпусти это наружу,
Que no te pare el miedo díselo
Пусть страх тебя не остановит, скажи это,
Que es mejor que el terror del silencio
Ведь это лучше, чем ужас молчания.
A un lado la vida rota, al otro lado uniformes y botas
По одну сторону разбитая жизнь, по другую униформа и сапоги.
Ojo que no se te caigan las palabras de la boca
Смотри, чтобы слова не выпали у тебя изо рта.
A un lado los invisibles, al otro lado un cerebro imposible
По одну сторону невидимки, по другую невозможный мозг.
Ata tus bambas y prepara una carrera loca
Завяжи шнурки и приготовься к безумной гонке.
Se fala da situaçao du país, erradicar a corrupçao da rais
Говорят о плохой ситуации в стране, искоренении коррупции с корня.
Funcionario impone la ley a su forma,
Чиновник диктует закон по-своему,
Va dibujando mapas en las caras como norma
Рисует карты на лицах, как обычно.
Sepan que no se cansarán de protestar,
Знайте, что они не устанут протестовать,
Sepan que no es provocación es respuesta
Знайте, что это не провокация, а ответ.
Toque de queda por el cambio, con rabia. Barricada te viene a molestar
Комендантский час из-за перемен, с яростью. Баррикада пришла, чтобы побеспокоить тебя.
Por favor, si llevas algo dentro suéltalo
Пожалуйста, если что-то носишь внутри, выпусти это наружу,
Que no te pare el miedo díselo
Пусть страх тебя не остановит, скажи это,
Que es mejor que el terror del silencio
Ведь это лучше, чем ужас молчания.
Volvamos a encontrarnos,
Давай снова встретимся,
con tus hombres armados, yo con mis hermanos
Ты со своими вооруженными людьми, я со своими братьями.
Te sientes fuerte uniformado,
Ты чувствуешь себя сильным в униформе,
Borra tu puta sonrisa cuando nos des palos
Сотри свою чертову улыбку, когда будешь бить нас.
Y a esperar como luce mi foto en la portada y no tu bota en mi cara
И буду ждать, как будет выглядеть мое фото на обложке, а не твой ботинок на моем лице.
Que se apaguen las luces hoy va
Пусть погаснет свет сегодня,
Iluminar tu abuso la rabia de las llamas
Ярость пламени осветит твое злоупотребление властью.
Se fala da situaçao du país, erradicar a corrupçao da rais
Говорят о плохой ситуации в стране, искоренении коррупции с корня.
Funcionario impone la ley a su forma,
Чиновник диктует закон по-своему,
Va dibujando mapas en las caras como norma
Рисует карты на лицах, как обычно.
Sepan que no se cansarán de protestar
Знайте, что они не устанут протестовать,
Sepan que no es provocación es respuesta
Знайте, что это не провокация, а ответ.
Toque de queda por el cambio, con rabia, barricada te viene a molestar
Комендантский час из-за перемен, с яростью. Баррикада пришла, чтобы побеспокоить тебя.
Por favor, si llevas algo dentro suéltalo
Пожалуйста, если что-то носишь внутри, выпусти это наружу,
Que no te pare el miedo díselo
Пусть страх тебя не остановит, скажи это,
Que es mejor que el terror del silencio
Ведь это лучше, чем ужас молчания.
Renuncio por solitaria a tu placa y tu bandera
Отказываюсь от твоего значка и флага в пользу одиночества.
Ya elegí mi vida entera como una patria
Я уже выбрал свою жизнь как родину.
Por favor, si llevas algo dentro suéltalo...
Пожалуйста, если что-то носишь внутри, выпусти это наружу...





Writer(s): La Raíz


Attention! Feel free to leave feedback.