Lyrics and translation La Raíz - Por Favor - Live Vistalegre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Favor - Live Vistalegre
Пожалуйста - Живое выступление Висталегри
Por
favor,
si
llevas
algo
dentro
suéltalo
Пожалуйста,
если
что-то
носишь
внутри,
выпусти
это
наружу,
Que
no
te
pare
el
miedo
díselo
Пусть
страх
тебя
не
остановит,
скажи
это,
Que
es
mejor
que
el
terror
del
silencio
Ведь
это
лучше,
чем
ужас
молчания.
Por
favor,
si
llevas
algo
dentro
suéltalo
Пожалуйста,
если
что-то
носишь
внутри,
выпусти
это
наружу,
Que
no
te
pare
el
miedo
díselo
Пусть
страх
тебя
не
остановит,
скажи
это,
Que
es
mejor
que
el
terror
del
silencio
Ведь
это
лучше,
чем
ужас
молчания.
A
un
lado
la
vida
rota,
al
otro
lado
uniformes
y
botas
По
одну
сторону
– разбитая
жизнь,
по
другую
– униформа
и
сапоги.
Ojo
que
no
se
te
caigan
las
palabras
de
la
boca
Смотри,
чтобы
слова
не
выпали
у
тебя
изо
рта.
A
un
lado
los
invisibles,
al
otro
lado
un
cerebro
imposible
По
одну
сторону
– невидимки,
по
другую
– невозможный
мозг.
Ata
tus
bambas
y
prepara
una
carrera
loca
Завяжи
шнурки
и
приготовься
к
безумной
гонке.
Se
fala
da
mà
situaçao
du
país,
erradicar
a
corrupçao
da
rais
Говорят
о
плохой
ситуации
в
стране,
искоренении
коррупции
с
корня.
Funcionario
impone
la
ley
a
su
forma,
Чиновник
диктует
закон
по-своему,
Va
dibujando
mapas
en
las
caras
como
norma
Рисует
карты
на
лицах,
как
обычно.
Sepan
que
no
se
cansarán
de
protestar,
Знайте,
что
они
не
устанут
протестовать,
Sepan
que
no
es
provocación
es
respuesta
Знайте,
что
это
не
провокация,
а
ответ.
Toque
de
queda
por
el
cambio,
con
rabia.
Barricada
te
viene
a
molestar
Комендантский
час
из-за
перемен,
с
яростью.
Баррикада
пришла,
чтобы
побеспокоить
тебя.
Por
favor,
si
llevas
algo
dentro
suéltalo
Пожалуйста,
если
что-то
носишь
внутри,
выпусти
это
наружу,
Que
no
te
pare
el
miedo
díselo
Пусть
страх
тебя
не
остановит,
скажи
это,
Que
es
mejor
que
el
terror
del
silencio
Ведь
это
лучше,
чем
ужас
молчания.
Volvamos
a
encontrarnos,
Давай
снова
встретимся,
Tú
con
tus
hombres
armados,
yo
con
mis
hermanos
Ты
со
своими
вооруженными
людьми,
я
со
своими
братьями.
Te
sientes
fuerte
uniformado,
Ты
чувствуешь
себя
сильным
в
униформе,
Borra
tu
puta
sonrisa
cuando
nos
des
palos
Сотри
свою
чертову
улыбку,
когда
будешь
бить
нас.
Y
a
esperar
como
luce
mi
foto
en
la
portada
y
no
tu
bota
en
mi
cara
И
буду
ждать,
как
будет
выглядеть
мое
фото
на
обложке,
а
не
твой
ботинок
на
моем
лице.
Que
se
apaguen
las
luces
hoy
va
Пусть
погаснет
свет
сегодня,
Iluminar
tu
abuso
la
rabia
de
las
llamas
Ярость
пламени
осветит
твое
злоупотребление
властью.
Se
fala
da
mà
situaçao
du
país,
erradicar
a
corrupçao
da
rais
Говорят
о
плохой
ситуации
в
стране,
искоренении
коррупции
с
корня.
Funcionario
impone
la
ley
a
su
forma,
Чиновник
диктует
закон
по-своему,
Va
dibujando
mapas
en
las
caras
como
norma
Рисует
карты
на
лицах,
как
обычно.
Sepan
que
no
se
cansarán
de
protestar
Знайте,
что
они
не
устанут
протестовать,
Sepan
que
no
es
provocación
es
respuesta
Знайте,
что
это
не
провокация,
а
ответ.
Toque
de
queda
por
el
cambio,
con
rabia,
barricada
te
viene
a
molestar
Комендантский
час
из-за
перемен,
с
яростью.
Баррикада
пришла,
чтобы
побеспокоить
тебя.
Por
favor,
si
llevas
algo
dentro
suéltalo
Пожалуйста,
если
что-то
носишь
внутри,
выпусти
это
наружу,
Que
no
te
pare
el
miedo
díselo
Пусть
страх
тебя
не
остановит,
скажи
это,
Que
es
mejor
que
el
terror
del
silencio
Ведь
это
лучше,
чем
ужас
молчания.
Renuncio
por
solitaria
a
tu
placa
y
tu
bandera
Отказываюсь
от
твоего
значка
и
флага
в
пользу
одиночества.
Ya
elegí
mi
vida
entera
como
una
patria
Я
уже
выбрал
свою
жизнь
как
родину.
Por
favor,
si
llevas
algo
dentro
suéltalo...
Пожалуйста,
если
что-то
носишь
внутри,
выпусти
это
наружу...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Raíz
Attention! Feel free to leave feedback.