Lyrics and translation La Raíz - Suya Mi Guerra - Live Vistalegre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suya Mi Guerra - Live Vistalegre
Моя война - Концерт в Висталегре
Eran
años
de
ilusion
y
banderas
de
morado
los
versos
de
los
sin
voz
Это
были
годы
иллюзий
и
фиолетовых
флагов,
стихи
бессловесных,
Gritos
de
Lorca
y
Machado
obuses
que
roban
el
sueño
en
esas
Крики
Лорки
и
Мачадо,
снаряды,
крадущие
сон
в
эти
Noches
silbaron
la
tierra
se
parte
Ночи
свистели,
земля
раскалывается
En
dos
y
el
mundo
mira
a
otro
lado.
Надвое,
а
мир
смотрит
в
другую
сторону.
Guernika
llora,
sangra
el
corazon,
la
libertad
es
pecado.
Герника
плачет,
сердце
кровоточит,
свобода
— грех.
Brigada
Lincoln
pide
munición,
Бригада
Линкольна
просит
боеприпасы,
Pero
no
habla
castellano
Y
GRITAN
NO
PASARAN,
Но
они
не
говорят
по-испански
И
КРИЧАТ
ОНИ
НЕ
ПРОЙДУТ,
CON
ACENTO
AMERICANO,
Y
GRITAN
NO
PASARAN,
CON
ACENTO
AMERICANO
С
АМЕРИКАНСКИМ
АКЦЕНТОМ,
И
КРИЧАТ
ОНИ
НЕ
ПРОЙДУТ,
С
АМЕРИКАНСКИМ
АКЦЕНТОМ
Hay
un
poema
de
Albertí,
conciencias
despierta,
Есть
стихотворение
Альберти,
пробуждающее
сознание,
Primera
linea
del
frente,
carmela
no
vuelvas,
Передовая
линия
фронта,
Кармела,
не
возвращайся,
Que
el
Ebro
huele
a
derrota,
pero
no
cuelgues
tus
botas,
Что
Эбро
пахнет
поражением,
но
не
снимай
свои
сапоги,
Mañana
vendre
a
buscarte
suenen
las
trompetas
la
pasion
del
Завтра
я
приду
за
тобой,
пусть
зазвучат
трубы,
страсть
Brigadistacruzando
el
mapa,
para
siempre
quedara
la
foto
de
Capa,
Бригадиста,
пересекающего
карту,
навсегда
останется
фото
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquella
cuneta,
Брошенный
в
изгнание
в
той
канаве,
Mañana
vendre
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
я
приду
за
тобой,
пусть
зазвучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza
a
los
que
empujan
con
Тем,
кто
пересекает
границы
и
толкает
с
силой,
тем,
кто
толкает
с
Fuerza
para
demolerlas,
Силой,
чтобы
разрушить
их,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
Тем,
кто
пересекает
границы
и
толкает
с
Fuerzas,
gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra.
Силой,
спасибо
тому,
кто
сделал
моей
свою
войну.
Pero
caia
la
noche
y
solos
tras
el
muro,
Но
ночь
опустилась,
и
одни
за
стеной,
Vieron
acercarse
al
monstruo,
se
esfumó
el
futuro,
Они
увидели
приближающегося
монстра,
будущее
испарилось,
Cuentan
que
los
que
perdieron
vieron
llorar
a
Говорят,
что
те,
кто
проиграл,
видели,
как
плачет
La
luna,
los
hijos
de
la
derrota
os
debemos
una.
Луна,
дети
поражения,
мы
в
долгу
перед
вами.
La
pasion
del
brigadista
cruzando
el
mapa,
Страсть
бригадиста,
пересекающего
карту,
Para
siempre
quedara
la
foto
de
capa,
Навсегда
останется
фото
Капы,
Abandonado
al
exilio
en
aquella
cuneta,
Брошенный
в
изгнание
в
той
канаве,
Mañana
vendre
a
buscarte,
suenen
las
trompetas.
Завтра
я
приду
за
тобой,
пусть
зазвучат
трубы.
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
fuerza,
Тем,
кто
пересекает
границы
и
толкает
с
силой,
A
los
que
empujan
con
fuerza
para
demolerlas,
Тем,
кто
толкает
с
силой,
чтобы
разрушить
их,
A
los
que
saltan
fronteras
y
empujan
con
Тем,
кто
пересекает
границы
и
толкает
с
Fuerza,
gracias
a
aquel
que
hizo
suya
mi
guerra
Силой,
спасибо
тому,
кто
сделал
моей
свою
войну.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Raíz
Attention! Feel free to leave feedback.