Pregúntate si merece la pena perder un segundo en semejantes problemas, cuando la vida es como una torre en la arena, que sólo dura en pie lo que le deje la marea
Спроси себя, стоит ли тратить хоть секунду на подобные проблемы, когда жизнь как замок из песка, который стоит лишь до тех пор, пока его не смоет прилив.
Todo acaba en el eterno dilema moral, el mundo está en contra tuyo tú estás solo contra el mundo
Всё сводится к вечной моральной дилемме: мир против тебя, ты один против всего мира.
ANÍMATE, NO TE VUELVAS LOCO DE ATAR
ВЗБОДРИСЬ, НЕ СХОДИ С УМА,
NO DECIDAS MATAR EL TIEMPO
НЕ РЕШАЙ УБИВАТЬ ВРЕМЯ
EN PROBLEMAS QUE NO VALEN NÁ, NÁ, NÁ
НА ПРОБЛЕМЫ, КОТОРЫЕ НИЧЕГО НЕ СТОЯТ.
Alguien se te ha colado en el supermercado, se te hincha la vena
Кто-то тебя подрезал в супермаркете
– вздулась вена.
Para más tarde perder el tiempo metido en un atasco, se te hincha la vena
Потом ты теряешь время в пробке
– вздулась вена.
Porque alguien ha pinchado la rueda de su carro, se te hincha la vena
Потому что кто-то проколол колесо своей машины
– вздулась вена.
El resultado como siempre, llegar tarde al trabajo, se te hincha la vena
Результат, как всегда, опоздание на работу
– вздулась вена.