Lyrics and translation La Regadera - No Te Hará Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Hará Llorar
Не заставлю тебя плакать
Tengo
que
dejar
de
mirar
atrás
Я
должен
перестать
оглядываться
назад
Y
pensar
que
el
futuro
está
en
el
aire
И
думать,
что
будущее
витает
в
воздухе
Es
evidente,
pero
real
Это
очевидно,
но
реально
Clavar
la
bandera
de
la
humildad
Водрузить
знамя
смирения
Y
la
honestidad
vendrá
sin
más
И
честность
придет
сама
собой
Sin
buscar
obsesivo
caminos
perdidos
que
quedaron
por
andar
Не
ища
навязчиво
потерянных
путей,
которые
остались
не
пройденными
Y
ya
verás,
como
tus
ansias
de
llorar
И
ты
увидишь,
как
твое
желание
плакать
Con
todas
tus
lágrimas
Со
всеми
твоими
слезами
Se
convertirán
en
leyenda
sin
saber
que
fue
real
Превратится
в
легенду,
не
зная,
что
это
было
реально
Cuando
te
entren
ganas
de
gritar
Когда
тебе
захочется
кричать
Levántate
porque
allá
vas
Вставай,
потому
что
ты
идешь
туда
Que
el
que
bien
te
quiere
no
te
hará
llorar
Тот,
кто
тебя
любит,
не
заставит
тебя
плакать
Que
con
los
años
me
hago
más
listo,
más
precavido,
más
mordaz
Что
с
годами
я
становлюсь
умнее,
осторожнее,
язвительнее
Mi
cabeza
estaba
llena
de
pajarillos
que
ya
no
cantarán
Моя
голова
была
полна
птичек,
которые
больше
не
будут
петь
Porque
yo
canto
en
el
corazón
Потому
что
я
пою
в
сердце
Y
aunque
las
palabras
no
siempre
lleguen
a
mi
mente
И
хотя
слова
не
всегда
приходят
мне
на
ум
No
olvidar
el
que
yo
también
fui
inocente
Не
забывать,
что
я
тоже
был
невинен
Y
ya
verás,
como
tus
ansias
de
llorar
И
ты
увидишь,
как
твое
желание
плакать
Con
todas
tus
lágrimas
Со
всеми
твоими
слезами
Se
convertirán
en
leyenda
sin
saber
que
fue
real
Превратится
в
легенду,
не
зная,
что
это
было
реально
Cuando
te
entren
ganas
de
gritar
Когда
тебе
захочется
кричать
Levántate
porque
allá
vas
Вставай,
потому
что
ты
идешь
туда
Que
el
que
bien
te
quiere
no
te
hará
llorar
Тот,
кто
тебя
любит,
не
заставит
тебя
плакать
No
te
harán
llorar,
como
tus
ansias
de
gritar
Тебя
не
заставят
плакать,
как
твое
желание
кричать
Con
todas
tus
lágrimas
Со
всеми
твоими
слезами
Se
convertirán
en
leyenda
sin
saber
que
fue
real
Превратятся
в
легенду,
не
зная,
что
это
было
реально
Cuando
te
entren
ganas
de
llorar
Когда
тебе
захочется
плакать
Levántate
porque
allá
vas
Вставай,
потому
что
ты
идешь
туда
Que
el
que
bien
te
quiere
no
te
hará
llorar
Тот,
кто
тебя
любит,
не
заставит
тебя
плакать
Para
que
todas
tus
ansias
de
llorar
Чтобы
все
твои
желания
плакать
Se
conviertan
en
felicidad
Превратились
в
счастье
Que
ya
nunca
tengas
que
pensar
en
gritar
Чтобы
тебе
больше
никогда
не
приходилось
думать
о
крике
Y
levantarte
con
un
objetivo
И
вставать
с
целью
Que
ha
sido,
es
y
será
siempre
el
mismo
Которая
была,
есть
и
всегда
будет
той
же
Que
recuerden
el
día
en
que
naciste
Чтобы
помнили
день,
когда
ты
родилась
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): la regadera
Attention! Feel free to leave feedback.