Lyrics and translation La Regadera - Por Amar al Arte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Amar al Arte
За любовь к искусству
Ahora
que
el
fútbol
es
cuestión
de
Estado,
Теперь,
когда
футбол
– дело
государственной
важности,
Que
un
dictador
es
dios
y
que
escribir
una
canción
puede
salirte
caro.
Когда
диктатор
– бог,
а
написать
песню
может
дорого
обойтись.
Las
conspiraciones
resultaron
ciertas,
Заговоры
оказались
правдой,
Y
las
teorías
dieron
en
la
tecla.
И
теории
попали
в
точку.
Cuando
la
libertad
suena
demasiado
grande...
Когда
свобода
звучит
слишком
громко...
LA
REVOLUCIÓN
TIENE
QUE
PASAR
POR
ENAMORARTE,
РЕВОЛЮЦИЯ
ДОЛЖНА
ПРОЙТИ
ЧЕРЕЗ
ВЛЮБЛЕННОСТЬ,
POR
AMAR
AL
ARTE.
ЧЕРЕЗ
ЛЮБОВЬ
К
ИСКУССТВУ.
DEBEMOS
PENSAR
QUE
UN
MUNDO
MEJOR
ES
INEVITABLE,
МЫ
ДОЛЖНЫ
ДУМАТЬ,
ЧТО
ЛУЧШИЙ
МИР
НЕИЗБЕЖЕН,
ES
INEVITABLE.
ОН
НЕИЗБЕЖЕН.
Triunfasteis
en
los
Óscars
en
el
arte
de
mentir
Вы
победили
на
«Оскаре»
в
искусстве
лжи,
Ganasteis
el
mundial
en
el
deporte
de
robar.
Вы
выиграли
чемпионат
мира
в
спорте
воровства.
Podéis
dormir
tranquilos
sin
despertar
la
conciencia
Вы
можете
спать
спокойно,
не
тревожа
свою
совесть.
El
arte
muchas
veces
tiene
la
última
palabra.
Искусство
часто
имеет
последнее
слово.
No
puedes
encerrar
lo
que
es
más
grande
que
una
jaula.
Ты
не
можешь
за
заключить
то,
что
больше
клетки.
Seguid
moviendo
el
árbol
hasta
dejarle
sin
ramas.
Продолжайте
трясти
дерево,
пока
не
останется
ни
одной
ветки.
LA
REVOLUCIÓN
TIENE
QUE
PASAR
POR
ENAMORARTE,
РЕВОЛЮЦИЯ
ДОЛЖНА
ПРОЙТИ
ЧЕРЕЗ
ВЛЮБЛЕННОСТЬ,
POR
AMAR
AL
ARTE.
ЧЕРЕЗ
ЛЮБОВЬ
К
ИСКУССТВУ.
DEBEMOS
PENSAR
QUE
UN
MUNDO
MEJOR
ES
INEVITABLE,
МЫ
ДОЛЖНЫ
ДУМАТЬ,
ЧТО
ЛУЧШИЙ
МИР
НЕИЗБЕЖЕН,
ES
INEVITABLE.
ОН
НЕИЗБЕЖЕН.
Una
fuerza
invisible
que
alimenta
el
mundo
Невидимая
сила,
питающая
мир,
Tus
letras
en
un
muro
están
cambiando
el
rumbo
Твои
слова
на
стене
меняют
направление,
Tú
me
moviste
el
piso
y
ahora
estamos
juntos
Ты
перевернула
мой
мир,
и
теперь
мы
вместе,
Pueden
caer
montañas
pintando
palabras
Горы
могут
рухнуть,
рисуя
слова,
Puedes
romper
mordazas
al
llegar
al
alba.
Ты
можешь
сорвать
кляп
на
рассвете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Regadera
Attention! Feel free to leave feedback.