Lyrics and translation La Renga - Cuándo Vendrán - En Directo Desde Estadio De Huracán Buenos Aires / 2001
Cuándo Vendrán - En Directo Desde Estadio De Huracán Buenos Aires / 2001
Когда придут - В прямом эфире со стадиона Уракан, Буэнос-Айрес / 2001
(Es
que
la
muerte
está
tan
segura
de
vencer)
(Ведь
смерть
так
уверена
в
своей
победе)
Que
nos
da
toda
una
vida
de
ventaja
Что
даёт
нам
всю
жизнь
фору
Tu
empresa
líder
funciona
bien
en
el
caos
Твоя
лидирующая
компания
хорошо
работает
в
хаосе
Inventando
analgésicos
para
poder
seguir
Изобретая
обезболивающие,
чтобы
можно
было
продолжать
Cuando
el
mundo
no
tiene
respuesta
Когда
мир
не
даёт
ответов
O
se
vuelve
incomprensible
Или
становится
непонятным
Yo
sigo
acá,
¡insoportablemente
vivo!
Я
всё
ещё
здесь,
невыносимо
живой!
Si
del
principio
hubiera
aprendido
a
ser
un
animal
Если
бы
я
с
самого
начала
научился
быть
животным
Hoy
tendría
un
instinto
noble
a
cambio
de
esta
pena
Сегодня
у
меня
был
бы
благородный
инстинкт
вместо
этой
печали
Y
si
la
ruta
me
va
dejando
sin
aliento
И
если
дорога
лишает
меня
дыхания
Será
que
un
buscador
nunca
llegará
a
destino
То
потому,
что
искатель
никогда
не
достигнет
цели
Cuando
el
mundo
no
tiene
respuesta
Когда
мир
не
даёт
ответов
O
se
vuelve
incomprensible
Или
становится
непонятным
Recuerda
que
un
guerrero
toma
todo
como
un
desafío
Помни,
что
воин
воспринимает
всё
как
вызов
¿Cuándo
vendrán
los
días
de
sol?
Когда
придут
солнечные
дни?
Y
no
tener
esa
nube
en
el
cielo
И
не
будет
этой
тучи
на
небе
¿Cuándo
vendrán
las
noches
de
estrellas?
Когда
придут
звёздные
ночи?
Y
no
tener
más
mi
casa
ese
techo
И
мой
дом
перестанет
быть
крышей
¿Cuándo
vendrá
la
canción
primitiva?
Когда
придёт
первобытная
песня?
Y
no
tener
más
sobre
mi
corazón
una
cabeza
И
вместо
головы
над
моим
сердцем
не
будет
ничего
¿Cuándo
vendrán
los
días
de
sol?
Когда
придут
солнечные
дни?
Y
no
tener
esa
nube
en
el
cielo
И
не
будет
этой
тучи
на
небе
¿Cuándo
vendrán
las
noches
de
estrellas?
Когда
придут
звёздные
ночи?
Y
no
tener
más
mi
casa
ese
techo
И
мой
дом
перестанет
быть
крышей
¿Cuándo
vendrá
la
canción
primitiva?
Когда
придёт
первобытная
песня?
Y
no
tener
más
sobre
mi
corazón
una
cabeza
И
вместо
головы
над
моим
сердцем
не
будет
ничего
¡A
ver,
Chiflo!
Ну,
Чифло!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! Feel free to leave feedback.