Lyrics and translation La Renga - El Hombre De La Estrella - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hombre De La Estrella - Live
Человек Звезды - Концертная запись
Son
tan
distintos
el
sonido
y
el
viento
Так
различны
звук
и
ветер,
Y
sin
embargo
en
algo
se
parecen
И
всё
же
в
чём-то
схожи.
Ni
el
mejor
ojo
los
puede
ver
Даже
самый
зоркий
глаз
их
не
увидит,
Pero
lo
están
porque
se
sienten
Но
они
есть,
потому
что
их
чувствуешь.
De
esa
bravura
su
sueño
pario
Из
этой
отваги
родился
твой
сон,
Lo
que
aun
sostiene
mi
aliento
То,
что
до
сих
пор
поддерживает
моё
дыхание.
La
rabia
nunca
murio
Ярость
никогда
не
умирала,
Cuando
mataron
al
perro
Когда
убили
пса.
Dame
de
esa
espuma,
contagia
valor
Дай
мне
этой
пены,
зарази
меня
смелостью,
Que
no
haya
tumba,
ni
nada
que
lo
calla
Чтобы
не
было
могилы,
ничто
не
смогло
заставить
его
замолчать.
Se
oye
como
el
viento
y
no
se
ve
Слышно,
как
ветер,
но
не
видно,
Se
mete
adentro
y
da
batalla
Он
проникает
внутрь
и
сражается.
Un
salvaje
que
no
para
Дикарь,
который
не
останавливается,
Quiere
convertirse
en
mi
Хочет
стать
мной.
No
me
quiere
fiel
ni
falso
Он
не
хочет
меня
ни
верным,
ни
лживым,
Solo
bestia
donde
vivir
Только
зверем,
в
котором
можно
жить.
De
esa
bravura
tu
sueño
pario
Из
этой
отваги
родился
твой
сон,
Lo
que
aun
sostiene
mi
aliento
То,
что
до
сих
пор
поддерживает
моё
дыхание.
La
rabia
nunca
murio
Ярость
никогда
не
умирала,
Cuando
mataron
al
perro
Когда
убили
пса.
Dame
de
esa
espuma,
contagia
valor
Дай
мне
этой
пены,
зарази
меня
смелостью,
Que
no
haya
tumba,
ni
nada
que
lo
calla
Чтобы
не
было
могилы,
ничто
не
смогло
заставить
его
замолчать.
Se
oye
como
el
viento
y
no
se
ve
Слышно,
как
ветер,
но
не
видно,
Se
mete
adentro
y
da
batalla
Он
проникает
внутрь
и
сражается.
Como
guia
el
cielo
regalo
В
качестве
путеводной
звезды
небо
подарило
Una
estrella
para
tu
frente
Звезду
на
твой
лоб,
Para
que
sin
perder
la
ternura
jamas
Чтобы,
не
теряя
нежности,
Aprendieras
a
endurecerte
Ты
научилась
закаляться.
Dame
de
esa
espuma,
contagia
valor
Дай
мне
этой
пены,
зарази
меня
смелостью,
Que
no
haya
tumba,
ni
nada
que
lo
calla
Чтобы
не
было
могилы,
ничто
не
смогло
заставить
его
замолчать.
Se
oye
como
el
viento
y
no
se
ve
Слышно,
как
ветер,
но
не
видно,
Se
mete
adentro
y
da
batalla
Он
проникает
внутрь
и
сражается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! Feel free to leave feedback.