La Renga - El Mambo De La Botella - Live - translation of the lyrics into German

El Mambo De La Botella - Live - La Rengatranslation in German




El Mambo De La Botella - Live
Der Mambo der Flasche - Live
Mi ojo parpadea en la pantalla del video
Mein Auge flackert auf dem Videobildschirm
Hay tanta gente acá que no se puede ni hablar
Hier sind so viele Leute, man kann nicht mal reden
El ruido va infectando las neuronas y en el vaso
Der Lärm infiziert die Neuronen und im Glas
Se moja mi nariz con espuma de cerveza
Wird meine Nase nass vom Bierschaum
Hay tanta cara extraña será que veo doble
So viele fremde Gesichter, sehe ich vielleicht doppelt
No tengo intenciones de ponerme a descifrar
Ich habe nicht vor, das zu entschlüsseln
Cuando siento que alguien me toca la espalda
Als ich fühle, wie mir jemand auf die Schulter tippt
Y al darme vuelta veo tu vieja figura
Und als ich mich umdrehe, sehe ich deine alte Gestalt
De mi álbum
Aus meinem Album
Y me pregunto
Und ich frage mich
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Adónde? ¿Dónde me lleva la vida?
Wohin? Wohin führt mich das Leben?
Carcelera del destino y la sorpresa
Kerkermeisterin des Schicksals und der Überraschung
Como me trajo tu cuerpo, pudo traerme la muerte
Wie es mir deinen Körper brachte, hätte es mir den Tod bringen können
Y entonces, ya no habría más que preguntar
Und dann gäbe es nichts mehr zu fragen
Salgo a la calle, a la noche, a la platea
Ich gehe auf die Straße, in die Nacht, unters Publikum
Vos te pegás a mí, hoy soy tu salvación
Du klebst an mir, heute bin ich deine Rettung
Gi-giro como un trompo sobre la barranca
Ich dr-drehe mich wie ein Kreisel am Abhang
Y me voy bailando el mambo de la botella
Und ich tanze davon den Mambo der Flasche
De piel vidriosa, diosa tan bella
Mit gläserner Haut, Göttin so schön
Que en su interior guarda la locura de un exceso
Die in ihrem Inneren den Wahnsinn des Exzesses birgt
El viento es la música que me mueve
Der Wind ist die Musik, die mich bewegt
Pero el trompo se detiene
Aber der Kreisel bleibt stehen
En una alcantarilla
In einem Gulli
¿Y qué?
Und was?
Y me pregunto
Und ich frage mich
Y me pregunto
Und ich frage mich
¿Adónde? ¿Dónde me lleva la vida?
Wohin? Wohin führt mich das Leben?
Carcelera del destino y la sorpresa
Kerkermeisterin des Schicksals und der Überraschung
Como me trajo tu cuerpo, pudo traerme la muerte
Wie es mir deinen Körper brachte, hätte es mir den Tod bringen können
Y entonces, ya no habría más que preguntar
Und dann gäbe es nichts mehr zu fragen
(¡Mambo!)
(Mambo!)





Writer(s): Gustavo Napoli


Attention! Feel free to leave feedback.