Lyrics and translation La Renga - El Final Es En Donde Partí
El Final Es En Donde Partí
The End Is Where I Started
Dejame
ver
que
hay
para
saborear
esta
vuelta
Let
me
see
what's
there
to
savor
this
time
around
La
carta
no
está
siempre
a
tu
alcance
en
los
matutinos
The
menu
isn't
always
within
your
reach
in
the
morning
papers
Loco
de
pensar
que
se
disputa
el
poder
y
la
gloria
Crazy
to
think
that
power
and
glory
are
being
fought
over
Y
con
el
frío
de
un
reino,
las
almas
congelar
And
with
the
cold
of
a
kingdom,
souls
will
freeze
Cuanta
verdad,
cuanta
mentira
y
cuantas
palabras
How
much
truth,
how
much
lies
and
how
many
words
Y
todo
este
motor
para
devastar
tu
inconciente
And
all
this
engine
to
devastate
your
subconscious
¿Y
en
qué
lugar
habrá
consuelo
para
mi
locura?
And
where
will
there
be
solace
for
my
madness?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
Si
el
final
es
en
donde
partí
This
irony,
how
is
it
cured?
If
the
end
is
where
I
started
¿Y
a
quién
llamar,
a
quién
golpearle
la
puerta
tan
tarde?
And
who
to
call,
who
to
knock
on
the
door
so
late?
¿Con
quién
hablar
cuando
no
hay
nadie?
Si
esta
noche
no
puedo
dormir
Who
to
talk
to
when
there's
no
one
there?
If
I
can't
sleep
tonight
Déjame
ver
que
hay
para
saborear
esta
vuelta
Let
me
see
what's
there
to
savor
this
time
around
La
verdad,
la
mentira
y
la
mueca
de
tu
ingenuidad
The
truth,
the
lie
and
the
grimace
of
your
naivety
Cuantas
palabras
se
disputan
el
poder
y
la
gloria
How
many
words
are
fighting
over
power
and
glory
Y
cuantas
vidas
se
pierden
en
el
frío
de
un
reino
mortal
And
how
many
lives
are
lost
in
the
cold
of
a
mortal
kingdom
Loco
de
pensar,
queriendo
entrar
en
razón
y
el
corazón
Crazy
to
think,
wanting
to
enter
into
reason
and
the
heart
Tiene
razones
es
que
la
propia
razón
nunca
entenderá
Has
reasons
is
that
reason
itself
will
never
understand
Y
a
donde
voy,
siempre
voy
a
buscar
lo
que
es
mío
And
wherever
I
go,
I
will
always
look
for
what
is
mine
Aunque
el
planeta
termina
en
un
circulo
y
el
final
es
en
donde
partí
Although
the
planet
ends
in
a
circle
and
the
end
is
where
I
started
No
llores
más,
dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Don't
cry
anymore,
give
me
your
hand,
tell
me
your
fate
Esta
manera
quizá
no
sea
la
muerte,
la
que
nos
logre
apagar
el
dolor
This
way
may
not
be
death,
it
is
what
manages
to
extinguish
our
pain
¿Y
en
qué
lugar
habrá
consuelo
para
mi
locura?
And
where
will
there
be
solace
for
my
madness?
Esta
ironía,
¿con
qué
se
cura?
Si
el
final
es
en
donde
partí
This
irony,
how
is
it
cured?
If
the
end
is
where
I
started
No
llores
más,
dame
la
mano,
contame
tu
suerte
Don't
cry
anymore,
give
me
your
hand,
tell
me
your
fate
Esta
manera
quizá
no
sea
la
muerte,
la
que
nos
logre
apagar
el
dolor
This
way
may
not
be
death,
it
is
what
manages
to
extinguish
our
pain
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! Feel free to leave feedback.