La Renga - La Trifásica (Dementes en el Espacio, La Vida la Mismas Calles, El Camino del Deshielo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Renga - La Trifásica (Dementes en el Espacio, La Vida la Mismas Calles, El Camino del Deshielo)




La Trifásica (Dementes en el Espacio, La Vida la Mismas Calles, El Camino del Deshielo)
Трехфазная (Сумасшедшие в космосе, Та же самая жизнь, те же самые улицы, Путь оттепели)
Bueno, vamos a seguir con esto que
Ну, давай продолжим то, что
Nosotros denominamos "La trifásica"
мы называем "Трехфазная"
Y vamos enloqueciendo a bordo de un planeta
И мы сходим с ума на борту планеты,
Que gira como perdido en el abismo indiferente
Которая вращается, как потерянная, в безразличной пучине
De un espacio hasta siempre y para todos lados
Бесконечного пространства, простирающегося во всех направлениях,
En la locura de la locura, en donde nada está apoyado
В безумии безумия, где ничто не имеет опоры.
En el insignificante punto que me corresponde
В этой ничтожной точке, которая мне отведена,
En la conquista de mi cielo donde ya no tengo nada
В завоевании моего неба, где у меня уже ничего нет,
En la intocable profundidad de la eterna línea redonda
В недосягаемой глубине вечной округлой линии,
En donde siempre los pisos se desfondan
Где пол всегда проваливается подо мной.
En donde el tiempo avanzará por siempre
Где время будет идти вечно,
Y yo sin tiempo para nada
А у меня нет времени ни на что.
En el cruel navío sin las costas del océano
На жестоком корабле без берегов океана,
En el afuera mismo de mi adentro
Во внешней стороне моей внутренней сущности,
En el rumbo fijo sin rumbo
На верном курсе без курса,
En las vueltas sin vueltas dando tumbos
В кружении без кружения, кувыркаясь.
Hoy me devuelvo al infinito
Сегодня я возвращаюсь в бесконечность,
Porque ya no me pertenezco
Потому что я больше не принадлежу себе.
Hoy me devuelvo de donde vengo
Сегодня я возвращаюсь туда, откуда пришел,
Para poder continuar
Чтобы иметь возможность продолжать.
¿Qué es lo que dicen esas voces?
Что говорят эти голоса?
Si las estrellas no hablan
Ведь звезды не разговаривают.
Si siempre alguien del infinito me llama
Если кто-то из бесконечности зовет меня,
Y todo está tan acá, acá, acá, acá, acá
И все так близко, здесь, здесь, здесь, здесь, здесь.
(Toda la vida) las mismas calles
(Всю жизнь) те же улицы,
Toda la vida las mismas calles
Всю жизнь те же улицы,
Toda la vida las mismas calles
Всю жизнь те же улицы,
Toda la vida las mismas calles, au
Всю жизнь те же улицы, ау.
Vamos de paseo en mi auto feo
Мы катаемся на моей развалюхе,
Tengo un trueno en mi cráneo que retumba sin parar
В моем черепе гремит гром, который не прекращается,
Un trueno de montaña y cielo negro
Гром горный и небо черное,
Y una ruta agrietada del mismo frío
И дорога, потрескавшаяся от того же холода,
Que me invitó al banquete
Который пригласил меня на пир,
Que me invitó al banquete
Который пригласил меня на пир,
Que me invitó al banquete
Который пригласил меня на пир,
Que me invitó al banquete
Который пригласил меня на пир.
En el auto de papá nos vamos a pasear
В машине отца мы едем кататься.
Y bajo a mil por el camino del deshielo
И я несусь по дороге оттепели,
Sin luces y sin frenos, a mi lado el precipicio
Без света и без тормозов, рядом со мной пропасть,
A mi lado el precipicio, a mi lado el precipicio
Рядом со мной пропасть, рядом со мной пропасть,
A mi lado el precipicio
Рядом со мной пропасть.
Y ya nada importa que me haga torta
И уже неважно, что меня размажет,
Tengo un rayo en mi cráneo que me parte en dos
В моем черепе молния, которая разрывает меня надвое,
Un rayo de montaña y cielo negro
Молния горная и небо черное,
Y una ruta agrietada del mismo frío
И дорога, потрескавшаяся от того же холода,
Que me invitó al festín
Который пригласил меня на праздник,
Que me invitó al festín
Который пригласил меня на праздник,
Que me invitó al festín
Который пригласил меня на праздник,
Que me invitó al festín
Который пригласил меня на праздник.
En el auto de papá nos vamos a pasear
В машине отца мы едем кататься.
Y bajo a mil por el camino del deshielo
И я несусь по дороге оттепели,
Sin luces y sin frenos, a mi lado el precipicio
Без света и без тормозов, рядом со мной пропасть,
A mi lado el precipicio, a mi lado el precipicio
Рядом со мной пропасть, рядом со мной пропасть,
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о.






Attention! Feel free to leave feedback.