Lyrics and translation La Renga - Mirada de Acantilado
Mirada de Acantilado
Взгляд с обрыва
Estando
solo
todo
se
puede
desolar
В
одиночестве
всё
может
стать
пустым,
Y
ahí
nada
ansío,
más
que
nada
esperar
И
ничего
я
не
жажду,
кроме
как
ждать.
En
el
desierto
es
difícil
ocultar
В
пустыне
сложно
скрыть
Toda
la
mente
que
me
trajo
hasta
acá
Все
мысли,
что
привели
меня
сюда.
(¡Por
favor!)
(Прошу
тебя!)
Ven
y
róbame
de
ti
Приди
и
укради
меня
у
себя,
Con
aquel
grito
enmudecí
С
тем
криком
я
онемел.
(¡Se
perdió!)
(Он
потерялся!)
En
el
vacío
frente
a
mí
В
пустоте
передо
мной.
(¡Y
acá
estoy!)
(И
вот
я
здесь!)
El
todo,
de
repente,
se
ausentó
Всё
вдруг
исчезло.
Con
mi
mirada
de
acantilado
Моим
взглядом
с
обрыва
Veo
las
olas
de
la
nada
golpeando
Я
вижу
волны
ничто
бьющиеся
Allá
abajo
donde
todo
es
profundo
Там
внизу,
где
всё
глубоко,
Como
el
cielo
que
su
orilla
recorre
Как
небо,
что
берег
его
омывает.
(¡Por
favor!)
(Прошу
тебя!)
Ven
y
róbame
de
ti
Приди
и
укради
меня
у
себя,
Con
aquel
grito
enmudecí
С
тем
криком
я
онемел.
(¡Se
perdió!)
(Он
потерялся!)
En
el
vacío
frente
a
mí
В
пустоте
передо
мной.
(¡Y
acá
estoy!)
(И
вот
я
здесь!)
El
todo
de
repente
se
ausentó
Всё
вдруг
исчезло.
Es
mi
mirada
de
acantilado
Это
мой
взгляд
с
обрыва,
El
horizonte
ya
no
tiene
a
dónde
ir
Горизонту
больше
некуда
идти.
Y
no
estoy
ciego,
solo
hay
nada
frente
a
mí
И
я
не
слеп,
лишь
пустота
предо
мной,
Ahora
te
veo
como
nunca
te
pedí
Теперь
я
вижу
тебя,
как
никогда
не
просил.
(¡Por
favor!)
(Прошу
тебя!)
Ven
y
róbame
de
ti
Приди
и
укради
меня
у
себя,
Con
aquel
grito
enmudecí
С
тем
криком
я
онемел.
(¡Se
perdió!)
(Он
потерялся!)
En
el
vacío
frente
a
mí
В
пустоте
передо
мной.
(¡Y
acá
estoy!)
(И
вот
я
здесь!)
El
todo
de
repente
se
ausentó
Всё
вдруг
исчезло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustavo Fabian Napoli
Attention! Feel free to leave feedback.