La Renga - Psilocybe Mexicana - Live - translation of the lyrics into German

Psilocybe Mexicana - Live - La Rengatranslation in German




Psilocybe Mexicana - Live
Psilocybe Mexicana - Live
Whoa-ho-ho, ¡rola la mota!
Whoa-ho-ho, reich das Gras rüber!
Suavecito, ay
Schön sachte, ay
(Por la rivera de la Boca, una noche de verano
(Am Ufer von La Boca, in einer Sommernacht
Contemplaba las estrellas y la calma infinita)
Betrachtete ich die Sterne und die unendliche Ruhe)
Por la rivera de la Boca, una noche de verano
Am Ufer von La Boca, in einer Sommernacht
Contemplaba las estrellas y la calma infinita
Betrachtete ich die Sterne und die unendliche Ruhe
Los barcos parecían dormidos en la orilla
Die Schiffe schienen am Ufer zu schlafen
Y más allá, el viejo puente inspirábame
Und weiter drüben inspirierte mich die alte Brücke
Cuando de pronto advertí que del impuro río
Als ich plötzlich bemerkte, dass aus dem unreinen Fluss
Alguien me hacía una señal
Jemand mir ein Zeichen gab
De movida no entendí y entonces me acerqué
Zuerst verstand ich nicht und dann näherte ich mich
Y no pude comprender lo que mis ojos veían
Und ich konnte nicht begreifen, was meine Augen sahen
En el agua, mugre y el aceite, nadaba una sirena
Im Wasser, Dreck und Öl, schwamm eine Sirene
De largas cabelleras, como trigo al viento
Mit langen Haaren, wie Weizen im Wind
Desnuda de pechos y pezones duros
Nackt mit Brüsten und harten Brustwarzen
Agitaba su manita como invitándome
Sie winkte mit ihrer kleinen Hand, als würde sie mich einladen
Mas yo qué podía hacer, entre tanta confusión
Aber was konnte ich tun, inmitten all der Verwirrung
Si bien el agua no me tentó a tirarme de cabeza
Obwohl das Wasser mich nicht lockte, kopfüber hineinzuspringen
Ni tampoco a Prefectura intenté avisar
Noch versuchte ich, die Hafenpolizei zu benachrichtigen
Por temor a perturbar a tan bella criatura
Aus Angst, solch ein schönes Geschöpf zu stören
Y nos quedamos mirando, casi, casi penetrándonos
Und wir blieben uns anstarrend, uns beinahe durchdringend
Una sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Eine Sirene aus klarem Wasser in meinem unvergleichlich trüben Fluss
¿Qué podía estar haciendo?, más peor yo sin hacer nada
Was mochte sie wohl tun? Aber schlimmer war ich, der nichts tat
Así pues
Also dann
Rola la mota, rola la mota
Reich das Gras rüber, reich das Gras rüber
Y de pronto se esfumó con la bruma de la mañana
Und plötzlich verschwand sie mit dem Morgennebel
Cuando el tráfico empezaba de nuevo a alborotar
Als der Verkehr wieder anfing, Lärm zu machen
Y yo que no hacía nada, decidí caminar
Und ich, der nichts tat, beschloss zu gehen
Y con vino celebrar la santa aparición
Und mit Wein die heilige Erscheinung zu feiern
Y aunque tuviera la ocasión, ¿a quién le iba a contar?
Und selbst wenn ich die Gelegenheit hätte, wem sollte ich davon erzählen?
Seguro me iban a acusar de lisérgico inmaduro
Sicher würde man mich als unreifen LSD-Konsumenten beschuldigen
Vi una sirena de aguas claras, en mi río turbio sin igual
Ich sah eine Sirene aus klarem Wasser in meinem unvergleichlich trüben Fluss
¿Qué, qué podía estar haciendo?, más peor yo sin hacer nada
Was, was mochte sie wohl tun? Aber schlimmer war ich, der nichts tat
Una sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Eine Sirene aus klarem Wasser in meinem unvergleichlich trüben Fluss
¿Qué podía estar haciendo?, más peor yo sin hacer nada
Was mochte sie wohl tun? Aber schlimmer war ich, der nichts tat
Y nos quedamos mirando, casi, casi penetrándonos
Und wir blieben uns anstarrend, uns beinahe durchdringend
Una sirena de aguas claras en mi río turbio sin igual
Eine Sirene aus klarem Wasser in meinem unvergleichlich trüben Fluss
Uoh-uoh, uoh-uoh
Uoh-uoh, uoh-uoh
¡Salute!
Prost!





Writer(s): Gustavo Fabian Napoli


Attention! Feel free to leave feedback.