Lyrics and translation La Rosa - Eres
No
das
respuesta
ni
luz
a
mi
jardín
Ты
не
освещаешь
мой
сад
Ya
no
hay
guerrero
que
descanse
en
ti
Нет
рыцаря,
что
в
тебе
нашел
бы
покой
No
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
Нет
ни
августовской
луны,
ни
апрельского
ливня
Que
no
haya
dormido
antes
en
tí
Что
прежде
не
укрывались
тобой
Eres
pequeñacomo
una
estrella
fugaz
Ты
мала,
как
падающая
звезда
Como
el
universo
antes
de
estallar
Как
вселенная
до
Большого
взрыва
O
eras
como
la
risa
como
el
diente
de
león
Или
ты
была,
как
смех
или
одуванчик
Si
yo
te
miento
tú
lo
haces
mejor
Если
я
вру
тебе,
ты
с
легкостью
поступишь
так
же
Ahora
dime
qué
te
han
de
ofrecer
Теперь
скажи,
что
они
тебе
дадут
Las
tardes
perdidas
tu
sangre
en
mi
piel
Пропавшие
вечера,
твою
кровь
на
моей
коже
La
casa
cansada
la
manta
en
el
sofá
Пустой
дом,
одеяло
на
диване
La
tele
encendida
las
ganas
de
llorar
Включенный
телевизор,
желание
плакать
Y
ahora
dime
qué
te
van
a
dar
Теперь
скажи,
что
они
тебе
подарят
La
paz
en
tu
vientre
el
fondo
del
mar
Покой
в
твоей
утробе,
дно
моря
Gaviotas
cansadas
mi
sombra
en
el
sofá
Утомленные
чайки,
мою
тень
на
диване
La
brasa
encencida
las
ganas
de
llorar
Горящие
угли,
желание
плакать
Eres
la
copa
rota,
el
mar
que
me
adentro
Ты
— разбитая
чаша,
море,
в
которое
я
вхожу
Siento
que
susurra
el
tálamo
deshecho
Кажется,
я
слышу
шепот
нетронутого
ложа
Has
sido
en
mis
ojos,
el
café
de
mis
mañanas
Ты
была
в
моих
глазах,
как
кофе
моих
утр
La
mano
en
el
sexo,
el
rumor
de
batalla
Рука
в
лоне,
шум
сражения
Ahora
dime
qué
te
han
de
ofrecer
Теперь
скажи,
что
они
тебе
дадут
Las
tardes
perdidas
tu
sangre
en
mi
piel
Пропавшие
вечера,
твою
кровь
на
моей
коже
La
casa
cansada
la
manta
en
el
sofá
Пустой
дом,
одеяло
на
диване
La
tele
encendida
las
ganas
de
llorar
Включенный
телевизор,
желание
плакать
Y
ahora
dime
qué
te
van
a
dar
Теперь
скажи,
что
они
тебе
подарят
La
paz
en
tu
vientre
el
fondo
del
mar
Покой
в
твоей
утробе,
дно
моря
Gaviotas
cansadas
mi
sombra
en
el
sofá
Утомленные
чайки,
мою
тень
на
диване
La
brasa
encencida
las
ganas
de
llorar
Горящие
угли,
желание
плакать
Qo
hay
luna
de
agosto
ni
lluvia
de
abril
Нет
ни
августовской
луны,
ни
апрельского
ливня
Que
no
halla
dormido
antes
en
ti...
Что
не
смыли
бы
прежде
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandra Rosaldo, Js Rosaldo
Attention! Feel free to leave feedback.