Lyrics and translation La Rua - Tutta La Vita Questa Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutta La Vita Questa Vita
This Whole Life, This Life
Noi
con
questa
giungla
dentro
We,
with
this
jungle
inside
us,
Che
si
vede
dai
capelli
Visible
from
our
hair,
Da
quel
modo
di
sederci
From
the
way
we
sit,
E
di
guardare
gli
altri
And
the
way
we
look
at
others.
Noi
che
siamo
dinamite
We
who
are
dynamite,
Che
profuman
di
ciliege
Scented
with
cherries,
Un
po'
come
il
mare
A
bit
like
the
sea,
Che
è
profondo
ma
che
non
That
is
deep
but
doesn't,
Non
lo
fa
vedere
perché
Doesn't
show
it,
because
Non
si
mostra
al
cuore
It
doesn't
reveal
its
heart.
Chissà
cosa
ci
hanno
fatto
Who
knows
what
they
did
to
us,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Maybe
one
summer
day,
but
Io
arrivo
adesso
I'm
coming
now,
A
dirti
che
non
sarà
To
tell
you
it
won't
be,
Non
sarà
un'illusione
It
won't
be
an
illusion,
Non
sarà
una
stagione
It
won't
be
a
season,
Ma
tutta
la
vita
But
this
whole
life,
Tutta
la
vita
This
whole
life,
Tutta
la
vita
questa
vita
This
whole
life,
this
life,
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Anche
se
siamo
nessuno
Even
if
we're
nobodies,
Anche
se
siamo
nessuno
Even
if
we're
nobodies,
Comunque
siamo
io
e
te
We're
still
me
and
you.
Tu
mi
piaci
quando
taci
I
like
you
when
you're
silent,
Quando
parli
ad
altra
gente
When
you
talk
to
other
people,
Quando
non
sei
presente
When
you're
not
present,
E
l'assenza
si
sente
And
your
absence
is
felt.
Tu
che
sei
la
dinamite
You
who
are
the
dynamite,
Che
profuma
di
ciliege
Scented
with
cherries,
Tu
che
sei
come
il
mare
You
who
are
like
the
sea,
Che
è
profondo
ma
che
non
That
is
deep
but
doesn't,
Non
lo
fa
vedere
Doesn't
show
it.
Chissà
cosa
ti
hanno
fatto
Who
knows
what
they
did
to
you,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Maybe
one
summer
day,
but
Io
arrivo
adesso
I'm
coming
now,
A
dirti
che
non
sarà
To
tell
you
it
won't
be,
Non
sarà
un'illusione
It
won't
be
an
illusion,
Non
sarà
una
stagione
It
won't
be
a
season,
Ma
tutta
la
vita
But
this
whole
life,
Tutta
la
vita
This
whole
life,
Tutta
la
vita
questa
vita
This
whole
life,
this
life,
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Tutta
la
vita
questa
vita
This
whole
life,
this
life,
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Tu
più
bella
del
sole
You,
more
beautiful
than
the
sun,
Tu
che
arrivi
per
ore
You,
who
arrive
for
hours,
Tu
che
sei
un'esplosione
che
non
fa
mai
rumore
You,
who
are
an
explosion
that
never
makes
a
sound,
Tu
che
come
ti
vesti,
è
meglio
quando
ti
svesti
You,
who
are
better
undressed
than
dressed,
Io
che
non
ho
motivo
all'infuori
di
te
I,
who
have
no
reason
except
for
you.
Tu
che
che
parli
di
tutto
You
who
talk
about
everything,
Tu
che
mi
rendi
pazzo
You
who
drive
me
crazy,
Tu
che
sei
nei
miei
sogni
You
who
are
in
my
dreams,
Tu
che
mi
lasci
i
segni
You
who
leave
your
marks
on
me,
Dopo
aver
fatto
l'amore
After
making
love,
Dopo
aver
fatto
l'amore
After
making
love,
Tu
mi
togli
il
respiro
e
mi
fai
respirare
You
take
my
breath
away
and
make
me
breathe
again,
Con
te
è
precipitare
With
you,
it's
falling,
è
come
volare
It's
like
flying,
è
come
volare
It's
like
flying,
Anche
se
siamo
nessuno
Even
if
we're
nobodies,
Comunque
siamo
io
e
te
We're
still
me
and
you.
Chissà
cosa
ti
hanno
fatto
Who
knows
what
they
did
to
you,
Forse
un
giorno
d'estate
ma
Maybe
one
summer
day,
but
Io
arrivo
adesso
I'm
coming
now,
A
dirti
che
non
sarà
To
tell
you
it
won't
be,
Non
sarà
un'illusione
It
won't
be
an
illusion,
Non
sarà
una
stagione
It
won't
be
a
season,
Ma
tutta
la
vita
But
this
whole
life,
Tutta
la
vita
This
whole
life,
Tutta
la
vita
questa
vita
This
whole
life,
this
life,
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Con
te
eh-oh-eh-oh
With
you
eh-oh-eh-oh
Tu
mi
togli
il
respiro
e
mi
fai
precipitare
You
take
my
breath
away
and
make
me
fall,
Con
te
è
precipitare
With
you,
it's
falling,
è
come
volare
It's
like
flying,
è
come
volare
It's
like
flying,
Anche
se
siamo
nessuno
Even
if
we're
nobodies,
Anche
se
siamo
nessuno
Even
if
we're
nobodies,
Comunque
siamo
io
e
te
We're
still
me
and
you.
Comunque
siamo
io
e
te
We're
still
me
and
you.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DARIO FAINI, DANIELE INCICCO
Attention! Feel free to leave feedback.