Lyrics and translation La Rue Kétanou - L'étoile et le jardinier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'étoile et le jardinier
Звезда и садовник
Mon
malheur
Моё
несчастье
Est
que
je
suis
un
jardinier
В
том,
что
я
садовник
Avec
une
fleur
que
je
ne
saurai
faire
pousser
С
цветком,
который
я
не
смогу
вырастить
Non,
je
ne
serai
pas
celui
que
l'on
t'a
dit
Нет,
я
не
буду
тем,
кем
меня
тебе
представили
Celui
qui
t'apprendra
la
vérité
sur
la
vie
Тем,
кто
расскажет
тебе
правду
о
жизни
Encore
moins
celui
qui
saura
remettre
un
nez
au
sphinx
И
уж
тем
более
не
тем,
кто
вернёт
нос
сфинксу
Et
dans
tes
nuits
partira
chasser
les
loups
И
будет
прогонять
волков
из
твоих
ночей
Avec
une
certitude
musclée
de
comment
tu
dois
t'habiller.
С
непоколебимой
уверенностью
в
том,
как
ты
должна
одеваться.
Simplement
je
suis
loin
de
tout
ça
Просто
я
далёк
от
всего
этого
Et
l'incertitude
guette
mes
pas
И
неуверенность
подстерегает
мои
шаги
Je
suis
un
jardinier
avec
une
fleur
à
faire
pousser
Я
садовник
с
цветком,
который
нужно
вырастить
Et
depuis
que
les
premières
pousses
sont
écloses
И
с
тех
пор,
как
появились
первые
ростки
Le
doigt
levé,
je
m'interroge
Подняв
палец,
я
задаюсь
вопросом
Est-ce
moi
celui
qui
devra
te
donner
à
manger,
Должен
ли
я
быть
тем,
кто
будет
тебя
кормить,
Te
laver,
te
coucher
pour
que
les
matins
viennent
te
réveiller?
Мыть,
укладывать
спать,
чтобы
утро
тебя
будило?
Là
moi
je
sais
pas
qui
revient,
Вот
тут
я
не
знаю,
кто
вернётся,
Et
je
ne
sais
toujours
pas,
mais
on
est
là
И
я
всё
ещё
не
знаю,
но
мы
здесь
Et
mon
bonheur
est
d'être
un
jardinier
И
моё
счастье
быть
садовником
Et
tous
les
matins
j'irai
te
regarder
pousser,
me
pousser
И
каждое
утро
я
буду
смотреть,
как
ты
растёшь,
как
я
расту
Des
sourires
à
me
rendre
gai
Улыбки,
делающие
меня
счастливым
Quand
une
nuit
sans
conseil
m'aura
tenu
en
veille
Когда
бессонная
ночь
без
советов
держит
меня
в
бодрствовании
Nedjma,
on
est
des
arabes,
des
français,
Неджма,
мы
арабы,
французы,
Des
anglais,
des
japonais,
Англичане,
японцы,
On
sera
ce
qu'on
peut
Мы
будем
теми,
кем
сможем
быть
On
fera
d'notre
mieux
Мы
сделаем
всё,
что
в
наших
силах
Je
n'ai
d'autres
amours
à
t'apprendre
Я
не
могу
научить
тебя
другой
любви
Que
ce
que
je
suis
tout
entier
Кроме
той,
что
я
есть
сам
En
retour
de
toi,
В
ответ
от
тебя,
Ce
que
tu
peux
être
pour
toi
et
vois
То,
кем
ты
можешь
быть
для
себя,
и
смотри
Ton
père,
le
jardinier,
Твой
отец,
садовник,
Qui
voulait
mettre
une
serre
Который
хотел
построить
теплицу
Autour
de
ton
cœur
Вокруг
твоего
сердца
Pour
que
les
papillons
ne
viennent
pas
y
butiner
Чтобы
бабочки
не
порхали
вокруг
него
Mais,
je
n'ai
le
droit
que
d'être
ton
père
Но,
я
имею
право
быть
только
твоим
отцом
Et
ton
cœur,
eh
bien,
je
te
le
confie
И
твоё
сердце,
ну,
я
доверяю
его
тебе
Aussi,
avec
le
manuel
de
ma
vie
Также,
вместе
с
руководством
по
моей
жизни
L'histoire
d'un
jardinier
Историей
садовника
Qui,
à
défaut
de
te
faire
pousser,
Который,
если
не
сможет
вырастить
тебя,
Eh
bien,
apprendra
à
être
jardinier.
Ну,
научится
быть
садовником.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mourad Musset, Olivier Leite
Attention! Feel free to leave feedback.