Lyrics and translation La Rue Kétanou - Le grand chelem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le grand chelem
The Grand Slam
Elle
est
là,
sur
le
retour
du
chemin
de
l'école
She
is
there,
on
the
way
back
from
school
Et
ça
se
voit
pas
And
it
doesn't
show
Qu'elle
s'est
levée
plus
tôt
que
tout
le
monde
à
la
khasba
That
she
got
up
earlier
than
everyone
else
in
the
housing
project
Pour
préparer
les
petits
frères,
les
petites
sœurs
To
get
the
little
brothers
and
sisters
ready
??
du
ptit-déj
??
breakfast
Et
elle
dit
pas
que
la
vie
c'est
dure
And
she
doesn't
say
that
life
is
hard
Elle
se
plaint
pas,
car
c'est
comme
ça
She
doesn't
complain,
because
that's
the
way
it
is
Depuis
que
la
mère
elle
est
malade
au
lit
Since
the
mother
has
been
sick
in
bed
Le
père
il
est
partit
ramener
du???
d'un
autre
pays
The
father
has
left
to
bring
back???
from
another
country
Parce
que
là-bas
ça
paiera
toujours
mieux
qu'ici
Because
there
it
will
always
pay
better
than
here
Alors
elle
fait
un
peu
la
maman
avant
de
faire
ses
leçons
So
she
becomes
a
little
bit
of
a
mother
before
she
does
her
lessons
Et
son
devoir
de
protection
du
coup
la
mode
elle
la
suit
pas
And
her
duty
of
protection
means
she
doesn't
follow
fashion
Y'a
toujours
plus
important
que
soit
There's
always
more
important
than
herself
Y'a
les
petits
qu'il
faut
coucher
There
are
the
little
ones
that
have
to
be
put
to
bed
Après
les
avoir
fait
manger
After
they
have
been
fed
La
vaisselle
à
ranger
The
dishes
have
to
be
done
Elle
s'endort
She
falls
asleep
Et
elle
rêve
de
grand
chelem
And
she
dreams
of
the
Grand
Slam
Du
haut
de
son
hlm
From
the
top
of
her
council
house
Et
de
branle-bas
de
combat
And
of
the
general
alert
Et
elle
rêve
de
grand
chelem
And
she
dreams
of
the
Grand
Slam
Quand
la
cité
devient
blême
When
the
council
estate
becomes
pale
Elle
s'en
va
loin
là-bas
She
goes
away
far
away
from
there
Et
elle
est
là,
sur
le
chemin
du
travail
And
she
is
there,
on
her
way
to
work
Et
ça
ne
se
voit
pas
And
it
doesn't
show
Qu'elle
a
couché
les
enfants
avant
le
rer
a
That
she
put
the
children
to
bed
before
the
RER
a
Elle
va
faire
des
ménages
pour
une
banque
à
barbès
She
is
going
to
do
cleaning
for
a
bank
in
Barbès
Et
elle
dit
pas
And
she
doesn't
say
Que
c'est
sont
deuxième
travail
That
it's
her
second
job
En
plus
d'être
maman
et
papa
In
addition
to
being
a
mother
and
father
Car
pour
elle
c'est
important
de
marcher
digne
et
droit
For
her
it
is
important
to
walk
with
dignity
La
tête
haute
même
avec
une
casquette
à
l'envers
Head
held
high
even
with
a
baseball
cap
on
backwards
C'est
ce
qu'elle
dit
à
son
aîné
That's
what
she
says
to
her
eldest
Qui
ne
voit
pas
qu'elle
se
démène
Who
doesn't
see
that
she
is
struggling
Qu'elle
pousse
le
temps
sans
avoir
la
haine
That
she
is
pushing
time
without
having
hatred
Mais
en
ayant
le
temps
de
l'accompagner
But
by
having
time
to
accompany
him
Dans
ce
qu'il
aime
In
what
he
loves
Au
bord
du
stade
où
sur
un
banc
By
the
stadium
or
on
a
bench
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mourad Musset, Olivier Leite
Attention! Feel free to leave feedback.