Lyrics and translation La Rue Kétanou - Les cigales
Eh
bourgeois
entends-tu
Oh
bourgeois
do
you
hear
Passer
dans
ta
rue
Passing
in
your
street
Une
parade
d'espérance
A
parade
of
hope
Et
qui
chante
et
qui
danse
And
who
sings
and
who
dances
Et
vogue,
vogue
la
galère
And
vogue,
vogue
the
galley
Le
cap
sur
la
bohème
On
course
for
the
bohemia
Et
vogue,
vogue
nos
chimères
And
vogue,
vogue
our
fantasies
Le
cap
sur
leurs
fredaines
Trough
the
course
of
their
debauchery
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
vous
ne
pouvez
rien
y
faire
And
there
is
nothing
you
can
do
about
it
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
c'est
pour
ça
que
j'espère
And
that
is
why
I
hope
Eh
bourgeois
entends-tu
Oh
bourgeois
do
you
hear
Passer
dans
ta
rue
Passing
in
your
street
Une
parade
de
scandale
A
parade
of
scandal
C'est
les
enfants
de
la
balle
They
are
the
children
of
the
play
Et
ça
jongle
et
ça
crache
le
feu
And
they
juggle
and
they
breathe
fire
Et
ça
fait
boum
boum
dans
les
oreilles
And
it
goes
boom
boom
in
our
ears
À
vot'bon
cœur
mesdames
et
messieurs
To
your
good
heart
my
ladies
and
gentlemen
À
vot'bon
cœur
ou
pas,
c'est
pareil
To
your
good
heart
or
not,
it
is
the
same
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
vous
ne
pouvez
rien
y
faire
And
there
is
nothing
you
can
do
about
it
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
c'est
pour
ça
que
j'espère
And
that
is
why
I
hope
Eh
bourgeois
entends-tu
Oh
bourgeois
do
you
hear
Passer
dans
ta
rue
Passing
in
your
street
Une
parade
de
fortune
A
parade
of
fortune
C'est
les
oiseaux
sans
plume
They
are
the
birds
without
feathers
Et
qui
s'acharnent
tant
bien
que
mal
And
who
strive
themselves
as
best
they
can
À
vivre
comme
ils
respirent
To
live
as
they
breathe
Quitte
à
crever
la
dalle
Even
if
it
means
to
starve
Ils
ont
tant
de
choses
à
dire
They
have
so
much
to
say
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
vous
ne
pouvez
rien
y
faire
And
there
is
nothing
you
can
do
about
it
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
c'est
pour
ça
que
j'espère
And
that
is
why
I
hope
Eh
bourgeois
entends-tu
Oh
bourgeois
do
you
hear
Passer
dans
ta
rue
Passing
in
your
street
Une
parade
de
ville
en
ville
A
parade
from
city
to
city
C'est
le
théâtre
du
Fil
They
are
the
theater
of
the
thread
Et
qui
joue
dans
toutes
les
langues
And
who
play
in
all
languages
Pour
mieux
parler
de
l'amour
To
talk
better
about
love
Pendant
que
le
monde
se
demande
While
the
world
is
wondering
Si
demain
il
fera
jour
If
tomorrow
it
will
be
day
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
vous
ne
pouvez
rien
y
faire
And
there
is
nothing
you
can
do
about
it
Y'a
des
cigales
dans
la
fourmilière
There
are
grasshoppers
in
the
anthill
Et
c'est
pour
ça
que
j'espère
And
that
is
why
I
hope
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Vintrigner
Attention! Feel free to leave feedback.