Lyrics and translation La Rue Kétanou - Les hommes que j'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les hommes que j'aime
Мужчины, которых я люблю
Je
souhaitais
vous
parler
des
hommes
que
j'aime
Я
хотел
рассказать
вам
о
мужчинах,
которых
люблю,
Ceux
qui
m'ont
embrassé
au
bord
de
la
Seine
О
тех,
кто
целовал
меня
на
берегу
Сены,
Où
j'allais
me
jeter,
jeté
par
une
reine
Куда
я
хотел
броситься,
брошенный
королевой,
Que
j'avais
aimée
plus
que
les
hommes
que
j'aime
Которую
я
любил
больше,
чем
мужчин,
которых
люблю.
Ils
ont
des
geules
cassées,
il
faut
les
voir
au
petit
jour
У
них
лица
израненные,
вы
должны
увидеть
их
на
рассвете,
Se
coucher,
tout
étonnés,
du
monde
qui
les
entoure
Ложащимися
спать,
удивленными
миром
вокруг,
Ils
vont,
ils
viennent,
ils
traînent,
ils
parlent
fort,
ils
ne
parlent
pas
Они
идут,
приходят,
слоняются,
говорят
громко,
молчат,
Vous
devenez
Carmen,
qui
leur
disait
"Viens
par
là"
Вы
становитесь
Кармен,
которая
говорила
им:
"Иди
сюда",
Et
chaque
fois
ils
y
vont,
et
chaque
fois
ils
en
reviennent
И
каждый
раз
они
идут,
и
каждый
раз
возвращаются,
Entre
un
ange
et
un
démon,
ainsi
j'aime
les
hommes
que
j'aime
Между
ангелом
и
демоном,
так
я
люблю
мужчин,
которых
люблю.
Je
voudrais
vous
parler
des
hommes
que
j'aime
Я
хотел
рассказать
вам
о
мужчинах,
которых
люблю,
Ceux
qui
m'ont
embrassé
au
bord
de
la
Seine
О
тех,
кто
целовал
меня
на
берегу
Сены,
Où
j'allais
me
jeter,
jeté
par
une
reine
Куда
я
хотел
броситься,
брошенный
королевой,
Que
j'avais
aimée,
plus
que
les
hommes
que
j'aime
Которую
я
любил
больше,
чем
мужчин,
которых
люблю.
Ce
sont
des
Don
Juan
qui
savent
le
chagrin
d'amour
Это
Дон
Жуаны,
знающие
сердечную
боль,
Des
amitiés
de
survivants,
qui
fêtent
votre
retour
Дружбу
выживших,
празднующих
ваше
возвращение,
Et
quand
passe
un
drame,
et
que
l'un
de
nous
il
touche
И
когда
случается
драма,
и
она
касается
одного
из
нас,
On
se
donne
des
prénoms
de
femmes,
et
on
s'embrasse
sur
la
bouche
Мы
даем
друг
другу
женские
имена
и
целуемся
в
губы.
Mon
dieu
c'est
mon
tour,
j'suis
au
bord
de
la
Seine
Боже
мой,
моя
очередь,
я
на
берегу
Сены,
Je
crie
"Au
secours",
ainsi
m'aiment
les
hommes
que
j'aime
Я
кричу:
"Помогите!",
так
меня
любят
мужчины,
которых
я
люблю.
Je
voudrais
vous
parler
des
hommes
que
j'aime
Я
хотел
рассказать
вам
о
мужчинах,
которых
люблю,
Ceux
qui
m'ont
embrassé
au
bord
de
la
Seine
О
тех,
кто
целовал
меня
на
берегу
Сены,
Où
j'allais
me
jeter,
jeté
par
une
reine
Куда
я
хотел
броситься,
брошенный
королевой,
Que
j'avais
aimée
plus
que
les
hommes
que
j'aime
Которую
я
любил
больше,
чем
мужчин,
которых
люблю.
Et
je
lève
mon
coeur
à
la
tendresse
de
ces
voyous
И
я
возношу
свое
сердце
к
нежности
этих
хулиганов,
Qu'elle
me
porte
bonheur,
ce
soir
j'ai
rendez-vous
Пусть
она
принесет
мне
счастье,
сегодня
вечером
у
меня
свидание,
Et
j'irai
comme
je
suis,
non
je
ne
changerai
rien
И
я
пойду
таким,
какой
я
есть,
нет,
я
ничего
не
изменю,
À
toutes
mes
folies,
à
mon
feu
dans
mes
mains
Во
всех
моих
безумствах,
в
огне
в
моих
руках,
À
mon
amour
sans
pudeur,
à
mon
amour
qui
se
dechaîne
В
моей
любви
без
стыда,
в
моей
разгорающейся
любви,
Et
même
ça
fait
peur,
ainsi
aiment
les
hommes
que
j'aime
И
даже
это
пугает,
так
любят
меня
мужчины,
которых
я
люблю.
Je
voulais
vous
parler
des
hommes
que
j'aime
Я
хотел
рассказать
вам
о
мужчинах,
которых
люблю,
Ceux
qui
m'ont
embrassé
au
bord
de
la
Seine
О
тех,
кто
целовал
меня
на
берегу
Сены,
Où
j'allais
me
jeter,
jeté
par
une
reine
Куда
я
хотел
броситься,
брошенный
королевой,
Que
j'avais
aimée,
plus
que
les
hommes
que
j'aime
Которую
я
любил
больше,
чем
мужчин,
которых
люблю.
Je
voulais
vous
parler
des
hommes
que
j'aime
Я
хотел
рассказать
вам
о
мужчинах,
которых
люблю,
Ceux
qui
m'ont
embrassé
au
bord
de
la
Seine
О
тех,
кто
целовал
меня
на
берегу
Сены,
Où
j'allais
me
jeter,
jeté
par
une
reine
Куда
я
хотел
броситься,
брошенный
королевой,
Que
j'avais
aimée
plus
que
les
hommes
que
j'aime
Которую
я
любил
больше,
чем
мужчин,
которых
люблю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florent Vintrigner
Attention! Feel free to leave feedback.