La Rue Kétanou - Negrita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Rue Kétanou - Negrita




Negrita
Негритянка
J'ai perdu le goût, le goût du plaisir
Я потерял вкус, вкус удовольствия,
Du plaisir que j'avais quand je rentrais en pleine nuit
Того удовольствия, что испытывал, возвращаясь глубокой ночью,
En pleine nuit de nos vies
Глубокой ночью наших жизней.
J'ai toujours eu envie
Я всегда желал
De ta présence ta peau tes pas
Твоего присутствия, твоей кожи, твоих шагов,
Négrita
Негритянка.
J'entends souvent tes pas qui danse
Я часто слышу твои танцующие шаги,
Le silence dans mes bras
Тишину в моих объятиях,
Tes cheveux ne me dérangent pas
Твои волосы мне не мешают.
Et s'il faut remettre du souffle à ton espérance
И если нужно вдохнуть новую жизнь в твою надежду,
Je me cacherai mais volontiers je soufflerai avec toi
Я спрячусь, но с радостью буду дышать вместе с тобой,
Négrita
Негритянка.
On s'est perdu c'est vrai on s'est perdu
Мы потерялись, это правда, мы потерялись.
C'est vrai que j'aurai
Это правда, что я должен был,
Et c'est vrai aussi que t'as pas su
И это правда, что ты не смогла,
On n'a pas su se cacher sous la lune
Мы не смогли спрятаться под луной.
Mais maintenant qu'on le sait
Но теперь, когда мы знаем,
On le sait
Мы знаем,
On sait qu'les branches ne poussent pas au hasard
Мы знаем, что ветви растут не случайно,
Que s'il bonheur se joue de nous
Что если счастье играет с нами,
C'est qu'il doit bien être quelque part
Значит, оно должно быть где-то.
Alors trouvons-le
Так давай найдем его,
Ouais trouvons-le
Да, найдем его.
Alors nous retrouverons le goût du plaisir
Тогда мы снова обретем вкус удовольствия,
Du plaisir qu'on aura à se retrouver toutes les nuits
Удовольствия от встречи каждую ночь,
Toutes les nuits pour se reconquérir
Каждую ночь, чтобы завоевать друг друга,
Toutes les nuits pour se reconquérir
Каждую ночь, чтобы завоевать друг друга,
Oh toutes les nuits
О, каждую ночь,
Pour se reconquérir
Чтобы завоевать друг друга,
Oh Négrita
О, Негритянка,
Oh toutes les nuits
О, каждую ночь,
Pour se reconquérir
Чтобы завоевать друг друга,
Oh toutes les nuits
О, каждую ночь,
Pour se reconquérir
Чтобы завоевать друг друга.





Writer(s): Gustavo Navarro, Lucas Federico Navarro Arevalo


Attention! Feel free to leave feedback.