Lyrics and translation La Santa Grifa - Amnesia
La
voy
a
empezar
por
decir
que
las
noches
por
ti
ya
no
siento
deseo
I'm
going
to
start
by
saying
that
the
nights
for
you
I
no
longer
feel
desire
No
se
puede
explicar
ni
me
pueden
mentir
si
con
mis
propios
ojos
lo
veo
It
can't
be
explained
and
they
can't
lie
to
me
if
I
see
it
with
my
own
eyes
Yo
no
creo
que
otras
nenas
me
hagan
el
feo
I
don't
think
other
girls
will
make
me
ugly
Hay
varias
que
quieren
salir
de
paseo
y
hasta
me
dejan
que
grabe
vIdeo
There
are
several
who
want
to
go
out
for
a
walk
and
even
let
me
record
video
Por
eso
que
ven
que
te
fuiste,
ya
no
estoy
tan
triste,
el
hombre
del
que
te
enamoraste
ya
no
existe
That's
why
they
see
that
you
left,
I'm
not
so
sad
anymore,
the
man
you
fell
in
love
with
doesn't
exist
anymore
No
sé
que
me
diste,
ni
porque
lo
hiciste,
pero
desde
ese
momento,
mami,
me
perdiste
I
don't
know
what
you
gave
me,
or
why
you
did
it,
but
from
that
moment,
Mommy,
you
lost
me
Otro
te
desviste
y
otras
yo
desvisto,
tú
si
quieres
has
como
que
ya
no
existo
Another
you
undress
and
others
I
undress,
you
if
you
want...
as
if
I
no
longer
exist
Nena,
no
hay
delito,
no
te
necesito,
si
eso
te
lastima
que
me
perdone
Diosito
Baby,
there's
no
crime,
I
don't
need
you,
if
it
hurts
you
forgive
me
God
Logré
superar
mis
conflictos
a
tus
besos
ya
no
soy
adicto
I
managed
to
overcome
my
conflicts
to
your
kisses
I
am
no
longer
addicted
Me
la
paso
con
varios
culitos,
tomo,
fumando
y
chingando
bien
rico
I
spend
it
with
several
asses,
I
drink,
smoking
and
fucking
good
rich
Estoy
bendito
entre
tantas
mujeres,
y
si
te
miro
yo
no
sé
quién
eres
I'm
blessed
among
so
many
women,
and
if
I
look
at
you
I
don't
know
who
you
are
Sigue
mintiéndole
al
vato
que
tienes
y
hazle
creer
que
tú
ya
no
me
quieres
Keep
lying
to
the
fool
you
have
and
make
him
believe
that
you
don't
love
me
anymore
Y
ni
todo
el
amor,
y
ni
todo
el
licor
te
harán
olvidar
ese
grave
dolor
And
not
all
the
love,
and
not
all
the
liquor
will
make
you
forget
that
serious
pain
Que
siente
el
corazón
por
una
decepción,
que
no
vas
a
encontrar
a
nadie
como
yo
That
the
heart
feels
for
a
disappointment,
that
you're
not
going
to
find
anyone
like
me
Y
que
soy
un
cabrón,
es
muy
cierto,
mi
amor,
hiciste
lo
correcto,
vete
por
favor
And
that
I'm
a
bastard,
it's
so
true,
my
love,
you
did
the
right
thing,
please
leave
Te
quiero,
pero
lejos
hace
está
mejor,
la
neta
no
me
quejo
soy
buen
perdedor
I
love
you,
but
it's
getting
better
by
far,
the
net
I'm
not
complaining
I'm
a
good
loser
Y
si
yo
te
perdí
o
si
tú
me
perdiste,
eso
ya
no
importa,
ya
no
tiene
chiste
And
if
I
lost
you
or
if
you
lost
me,
that
doesn't
matter
anymore,
there's
no
joke
anymore
Ya
sabes
el
bisne,
la
herida
que
abriste,
que
tú
me
fallaste
cuando
me
mentiste
You
know
the
bisne,
the
wound
you
opened,
that
you
failed
me
when
you
lied
to
me
Pues
una
traición
nunca
se
perdona,
por
suerte
salí
de
mi
estado
de
coma
Well,
a
betrayal
is
never
forgiven,
luckily
I
came
out
of
my
coma
Contigo
no
vuelvo,
niña,
ni
de
broma,
por
ahí
tengo
varias
bonitas
y
también
nalgonas
I'm
not
coming
back
to
you,
girl,
no
kidding,
I
have
several
pretty
ones
over
there
and
also
spanking
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
And
you're
gonna
cry
like
I
cried
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
And
you're
gonna
go
through
what
I
went
through
Nadie
te
amará
como
yo
te
amé
No
one
will
love
you
like
I
loved
you
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
And
you're
gonna
cry
like
I
cried
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
And
you're
gonna
go
through
what
I
went
through
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
ame
And
no
one
will
love
you
like
I
loved
you
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
De
verdad
lo
siento
se
apagó
la
llama
I'm
really
sorry
the
flame
went
out
Hace
tiempo
que
no
me
hace
falta
algo
en
mi
cama
It's
been
a
while
since
I've
needed
something
in
my
bed
Anda,
nena,
deja
el
drama
da
lo
mismo
si
me
llamas,
si
yo
ya
no
soy
tu
dueño
y
tú
ya
no
eres
mi
dama
Come
on,
baby,
stop
the
drama
it
doesn't
matter
if
you
call
me,
if
I'm
no
longer
your
owner
and
you're
no
longer
my
lady
Vuela
palomita,
este
hombre
ya
no
te
cela,
por
servicial
se
acaba,
bien
dijo
mi
abuela
Fly
little
dove,
this
man
is
no
longer
jealous
of
you,
no
matter
how
helpful
it
ends,
well
said
my
grandmother
Mami
no
puedo
evitar
que
esto
te
duela,
mejor
destapo
otra
chela
Mommy
I
can't
help
that
this
hurts
you,
I
better
uncover
another
chela
Y
tu
recuerdo
ahogado
en
licor
And
your
memory
drowned
in
liquor
Pero
no
existe
el
deseo
lo
mejor,
solo
por
favor,
entiende
que
ya
no
creo
en
el
amor
But
there
is
no
such
thing
as
wishing
for
the
best,
just
please
understand
that
I
don't
believe
in
love
anymore
Me
he
aguantado
más
de
una
decepción,
dejaste
en
pedazos
este
corazón
I've
put
up
with
more
than
one
disappointment,
you
left
this
heart
in
pieces
Pero
lo
pegué
con
un
buen
resistol,
la
herida
sano
con
botellas
de
alcohol
y
salió
el
sol
But
I
hit
him
with
a
good
resistol,
the
wound
healed
with
bottles
of
alcohol
and
the
sun
came
out
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
And
you're
gonna
cry
like
I
cried
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
And
you're
gonna
go
through
what
I
went
through
Y
nadie
te
amará
como
yo
te
amé
And
no
one
will
love
you
like
I
loved
you
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Y
vas
a
llorar
como
yo
lloré
And
you're
gonna
cry
like
I
cried
Y
vas
a
pasar
lo
que
yo
pasé
And
you're
gonna
go
through
what
I
went
through
Y
nadie
te
amara
como
yo
te
amé
And
no
one
will
love
you
like
I
loved
you
Ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
That
you're
not
my
wife,
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
That
you're
not
my
wife,
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Que
no
eres
mi
mujer,
ya
me
hice
la
idea
que
no
eres
mi
mujer
That
you're
not
my
wife,
I've
already
made
up
my
mind
that
you're
not
my
wife
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.