La Santa Grifa - Amnesia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Santa Grifa - Amnesia




Amnesia
Amnesia
La voy a empezar por decir que las noches por ti ya no siento deseo
I'm going to start by saying that the nights for you I no longer feel desire
No se puede explicar ni me pueden mentir si con mis propios ojos lo veo
It can't be explained and they can't lie to me if I see it with my own eyes
Yo no creo que otras nenas me hagan el feo
I don't think other girls will make me ugly
Hay varias que quieren salir de paseo y hasta me dejan que grabe vIdeo
There are several who want to go out for a walk and even let me record video
Por eso que ven que te fuiste, ya no estoy tan triste, el hombre del que te enamoraste ya no existe
That's why they see that you left, I'm not so sad anymore, the man you fell in love with doesn't exist anymore
No que me diste, ni porque lo hiciste, pero desde ese momento, mami, me perdiste
I don't know what you gave me, or why you did it, but from that moment, Mommy, you lost me
Otro te desviste y otras yo desvisto, si quieres has como que ya no existo
Another you undress and others I undress, you if you want... as if I no longer exist
Nena, no hay delito, no te necesito, si eso te lastima que me perdone Diosito
Baby, there's no crime, I don't need you, if it hurts you forgive me God
Logré superar mis conflictos a tus besos ya no soy adicto
I managed to overcome my conflicts to your kisses I am no longer addicted
Me la paso con varios culitos, tomo, fumando y chingando bien rico
I spend it with several asses, I drink, smoking and fucking good rich
Estoy bendito entre tantas mujeres, y si te miro yo no quién eres
I'm blessed among so many women, and if I look at you I don't know who you are
Sigue mintiéndole al vato que tienes y hazle creer que ya no me quieres
Keep lying to the fool you have and make him believe that you don't love me anymore
Y ni todo el amor, y ni todo el licor te harán olvidar ese grave dolor
And not all the love, and not all the liquor will make you forget that serious pain
Que siente el corazón por una decepción, que no vas a encontrar a nadie como yo
That the heart feels for a disappointment, that you're not going to find anyone like me
Y que soy un cabrón, es muy cierto, mi amor, hiciste lo correcto, vete por favor
And that I'm a bastard, it's so true, my love, you did the right thing, please leave
Te quiero, pero lejos hace está mejor, la neta no me quejo soy buen perdedor
I love you, but it's getting better by far, the net I'm not complaining I'm a good loser
Y si yo te perdí o si me perdiste, eso ya no importa, ya no tiene chiste
And if I lost you or if you lost me, that doesn't matter anymore, there's no joke anymore
Ya sabes el bisne, la herida que abriste, que me fallaste cuando me mentiste
You know the bisne, the wound you opened, that you failed me when you lied to me
Pues una traición nunca se perdona, por suerte salí de mi estado de coma
Well, a betrayal is never forgiven, luckily I came out of my coma
Contigo no vuelvo, niña, ni de broma, por ahí tengo varias bonitas y también nalgonas
I'm not coming back to you, girl, no kidding, I have several pretty ones over there and also spanking
Y vas a llorar como yo lloré
And you're gonna cry like I cried
Y vas a pasar lo que yo pasé
And you're gonna go through what I went through
Nadie te amará como yo te amé
No one will love you like I loved you
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
I've already made up my mind that you're not my wife
Y vas a llorar como yo lloré
And you're gonna cry like I cried
Y vas a pasar lo que yo pasé
And you're gonna go through what I went through
Y nadie te amara como yo te ame
And no one will love you like I loved you
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
I've already made up my mind that you're not my wife
De verdad lo siento se apagó la llama
I'm really sorry the flame went out
Hace tiempo que no me hace falta algo en mi cama
It's been a while since I've needed something in my bed
Anda, nena, deja el drama da lo mismo si me llamas, si yo ya no soy tu dueño y ya no eres mi dama
Come on, baby, stop the drama it doesn't matter if you call me, if I'm no longer your owner and you're no longer my lady
Vuela palomita, este hombre ya no te cela, por servicial se acaba, bien dijo mi abuela
Fly little dove, this man is no longer jealous of you, no matter how helpful it ends, well said my grandmother
Mami no puedo evitar que esto te duela, mejor destapo otra chela
Mommy I can't help that this hurts you, I better uncover another chela
Y tu recuerdo ahogado en licor
And your memory drowned in liquor
Pero no existe el deseo lo mejor, solo por favor, entiende que ya no creo en el amor
But there is no such thing as wishing for the best, just please understand that I don't believe in love anymore
Me he aguantado más de una decepción, dejaste en pedazos este corazón
I've put up with more than one disappointment, you left this heart in pieces
Pero lo pegué con un buen resistol, la herida sano con botellas de alcohol y salió el sol
But I hit him with a good resistol, the wound healed with bottles of alcohol and the sun came out
Y vas a llorar como yo lloré
And you're gonna cry like I cried
Y vas a pasar lo que yo pasé
And you're gonna go through what I went through
Y nadie te amará como yo te amé
And no one will love you like I loved you
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
I've already made up my mind that you're not my wife
Y vas a llorar como yo lloré
And you're gonna cry like I cried
Y vas a pasar lo que yo pasé
And you're gonna go through what I went through
Y nadie te amara como yo te amé
And no one will love you like I loved you
Ya me hice la idea que no eres mi mujer
I've already made up my mind that you're not my wife
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
That you're not my wife, I've already made up my mind that you're not my wife
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
That you're not my wife, I've already made up my mind that you're not my wife
Que no eres mi mujer, ya me hice la idea que no eres mi mujer
That you're not my wife, I've already made up my mind that you're not my wife





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.