La Santa Grifa - Calladito - translation of the lyrics into German

Calladito - La Santa Grifatranslation in German




Calladito
Ganz still
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Qué pinche vida
Was für ein beschissenes Leben
Este mundo cada vez está más loco
Diese Welt wird immer verrückter
Y dicen que el loco soy yo
Und sie sagen, die Verrückte bin ich
Calladito me veo más bonito
Ganz still wirke ich hübscher
Si les canto algo es porqué lo necesito
Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche
Mi propia loquera (-Era-era)
Meine eigene Verrücktheit (-eit-eit)
Me delata donde quiera (-Era-era)
Verrät mich, wo auch immer (-mer-mer)
Calladito me veo más bonito
Ganz still wirke ich hübscher
Si les canto algo es porqué lo necesito
Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche
Mi propia loquera (-Era-era)
Meine eigene Verrücktheit (-eit-eit)
Me delata donde quiera (-Era-era)
Verrät mich, wo auch immer (-mer-mer)
Ya son varios años bien perdido en el vicio
Schon einige Jahre ziemlich verloren in der Sucht
Si aquí sigo es por algo
Wenn ich noch hier bin, dann aus einem Grund
No porque tenga algún compromiso
Nicht weil ich irgendeine Verpflichtung hätte
Visualiso, por cada cosa que hemos pasado
Ich stelle mir vor, für jede Sache, die wir durchgemacht haben
Aterrizo en esta triste realidad de humanos
Ich lande in dieser traurigen Realität der Menschen
Donde das la mano y en cortinas te quieren morder
Wo du die Hand gibst und sie dich hinterrücks beißen wollen
Otros quise como hermanos y no si los vuelva a ver
Andere liebte ich wie Brüder und ich weiß nicht, ob ich sie wiedersehen werde
Pero, ¿Qué puedo hacer?
Aber, was kann ich tun?
Sólo no me acuerden que es verdad
Erinnere mich nur nicht daran, dass es wahr ist
Y no me pellizquen que no quiero despertar
Und zwick mich nicht, denn ich will nicht aufwachen
No quiero más amistades que se ganen este perro
Ich will keine Freundschaften mehr, die diese Streunerin hier für sich gewinnen
Luego se vuelven carnales, perderlos es lo culero
Dann werden sie zu Kumpels, sie zu verlieren ist das Beschissene
No quiero money ni quiero fama
Ich will kein Geld und keinen Ruhm
Yo quiero motita y las canalas
Ich will Ott und die Weiber
Que no me agarren de bajada
Dass sie mich nicht auf dem falschen Fuß erwischen
Calladito me veo más bonito
Ganz still wirke ich hübscher
Si les canto algo es porqué lo necesito
Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche
Mi propia loquera (-Era-era)
Meine eigene Verrücktheit (-eit-eit)
Me delata donde quiera (-Era-era)
Verrät mich, wo auch immer (-mer-mer)
Calladito me veo más bonito
Ganz still wirke ich hübscher
Si les canto algo es porqué lo necesito
Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche
Mi propia loquera (-Era-era)
Meine eigene Verrücktheit (-eit-eit)
Me delata donde quiera (-Era-era)
Verrät mich, wo auch immer (-mer-mer)
A lo que pueda llegar
Was auch immer kommen mag
No me voy a lamentar
Ich werde mich nicht beklagen
Esta es la vida que yo elegí llevar
Das ist das Leben, das ich gewählt habe zu führen
Hay gente que pregunta si algún día cambiar quisiera
Es gibt Leute, die fragen, ob ich mich eines Tages ändern möchte
Que muchos me apuntan y eso ya es de siempre
Dass viele mit dem Finger auf mich zeigen, das ist schon immer so
De todas maneras, ya me acostumbré a vivir así
Jedenfalls habe ich mich schon daran gewöhnt, so zu leben
Locote como me ve
Total verrückt, wie du mich siehst
Wachando este mundo gris
Diese graue Welt beobachtend
No creo que pueda cambiar
Ich glaube nicht, dass ich mich ändern kann
Muchos me critican, igual no me quejo
Viele kritisieren mich, trotzdem beschwere ich mich nicht
Yo que la muerte agarra parejo
Ich weiß, dass der Tod alle gleich holt
No dejo que el tiempo que pase sea en vano
Ich lasse nicht zu, dass die Zeit umsonst vergeht
Lo que me alcanze, compita, le damos
Was auch immer drin ist, Kumpel, das nehmen wir
Mira mi manos, son de carne y hueso, como las tuyas
Schau meine Hände, sie sind aus Fleisch und Blut, wie deine
Las culpable de ponchar eso que quemo y hace que me destrulla
Sie sind schuld daran, das zu drehen, was ich rauche und was mich zerstört
Pero al igual te puede pasar de todo en la vida
Aber genauso kann dir alles im Leben passieren
En la calle, en la casa o allá en la torcida
Auf der Straße, zu Hause oder drüben auf der schiefen Bahn
Que siga pa' arriba, lo que me pasa más me motiva
Dass es weiter aufwärts geht, was mir passiert, motiviert mich mehr
Yo no por qué, si dicen que soy tan malo
Ich weiß nicht warum, wenn sie sagen, ich sei so schlimm
La gente pide tanto este pinche vago
Die Leute verlangen so sehr nach dieser verdammten Herumtreiberin
Me dejo querer, ¿Ya qué chingados le hago?
Ich lasse mich lieben, was zum Teufel soll ich machen?
Y la morra escucha la melodía
Und das Mädel hört die Melodie
Y la escucha el hijo del Policía
Und der Sohn des Polizisten hört sie
Yo soy la mala influencia
Ich bin der schlechte Einfluss
El que escribe pura tonterías
Die, die nur Unsinn schreibt
Y la morra escucha la melodía
Und das Mädel hört die Melodie
Y la escucha el hijo del Policía
Und der Sohn des Polizisten hört sie
Yo soy la mala influencia
Ich bin der schlechte Einfluss
El que canta pura tonterías
Die, die nur Unsinn singt
Es la pinche Santa Grifa, vato
Das ist die verdammte Santa Grifa, Alter
El Yusak, sin hablar de más
Der Yusak, ohne viel zu reden
Me vivo la vida en las calles
Ich lebe mein Leben auf den Straßen
Calladito me veo más bonito
Ganz still wirke ich hübscher
Si les canto algo es porqué lo necesito
Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche
Mi propia loquera (-Era-era)
Meine eigene Verrücktheit (-eit-eit)
Me delata donde quiera (-Era-era)
Verrät mich, wo auch immer (-mer-mer)
(Calladito me veo más bonito)
(Ganz still wirke ich hübscher)
(Si les canto algo es porqué lo necesito)
(Wenn ich dir etwas singe, dann weil ich es brauche)
(Mi propia loquera -Era-era)
(Meine eigene Verrücktheit -eit-eit)
(Me delata donde quiera - Era-era)
(Verrät mich, wo auch immer - mer-mer)





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.