Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Qué
pinche
vida
Was
für
ein
beschissenes
Leben
Este
mundo
cada
vez
está
más
loco
Diese
Welt
wird
immer
verrückter
Y
dicen
que
el
loco
soy
yo
Und
sie
sagen,
die
Verrückte
bin
ich
Calladito
me
veo
más
bonito
Ganz
still
wirke
ich
hübscher
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
Meine
eigene
Verrücktheit
(-eit-eit)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
Verrät
mich,
wo
auch
immer
(-mer-mer)
Calladito
me
veo
más
bonito
Ganz
still
wirke
ich
hübscher
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
Meine
eigene
Verrücktheit
(-eit-eit)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
Verrät
mich,
wo
auch
immer
(-mer-mer)
Ya
son
varios
años
bien
perdido
en
el
vicio
Schon
einige
Jahre
ziemlich
verloren
in
der
Sucht
Si
aquí
sigo
es
por
algo
Wenn
ich
noch
hier
bin,
dann
aus
einem
Grund
No
porque
tenga
algún
compromiso
Nicht
weil
ich
irgendeine
Verpflichtung
hätte
Visualiso,
por
cada
cosa
que
hemos
pasado
Ich
stelle
mir
vor,
für
jede
Sache,
die
wir
durchgemacht
haben
Aterrizo
en
esta
triste
realidad
de
humanos
Ich
lande
in
dieser
traurigen
Realität
der
Menschen
Donde
das
la
mano
y
en
cortinas
te
quieren
morder
Wo
du
die
Hand
gibst
und
sie
dich
hinterrücks
beißen
wollen
Otros
quise
como
hermanos
y
no
sé
si
los
vuelva
a
ver
Andere
liebte
ich
wie
Brüder
und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
wiedersehen
werde
Pero,
¿Qué
puedo
hacer?
Aber,
was
kann
ich
tun?
Sólo
no
me
acuerden
que
es
verdad
Erinnere
mich
nur
nicht
daran,
dass
es
wahr
ist
Y
no
me
pellizquen
que
no
quiero
despertar
Und
zwick
mich
nicht,
denn
ich
will
nicht
aufwachen
No
quiero
más
amistades
que
se
ganen
este
perro
Ich
will
keine
Freundschaften
mehr,
die
diese
Streunerin
hier
für
sich
gewinnen
Luego
se
vuelven
carnales,
perderlos
es
lo
culero
Dann
werden
sie
zu
Kumpels,
sie
zu
verlieren
ist
das
Beschissene
No
quiero
money
ni
quiero
fama
Ich
will
kein
Geld
und
keinen
Ruhm
Yo
quiero
motita
y
las
canalas
Ich
will
Ott
und
die
Weiber
Que
no
me
agarren
de
bajada
Dass
sie
mich
nicht
auf
dem
falschen
Fuß
erwischen
Calladito
me
veo
más
bonito
Ganz
still
wirke
ich
hübscher
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
Meine
eigene
Verrücktheit
(-eit-eit)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
Verrät
mich,
wo
auch
immer
(-mer-mer)
Calladito
me
veo
más
bonito
Ganz
still
wirke
ich
hübscher
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
Meine
eigene
Verrücktheit
(-eit-eit)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
Verrät
mich,
wo
auch
immer
(-mer-mer)
A
lo
que
pueda
llegar
Was
auch
immer
kommen
mag
No
me
voy
a
lamentar
Ich
werde
mich
nicht
beklagen
Esta
es
la
vida
que
yo
elegí
llevar
Das
ist
das
Leben,
das
ich
gewählt
habe
zu
führen
Hay
gente
que
pregunta
si
algún
día
cambiar
quisiera
Es
gibt
Leute,
die
fragen,
ob
ich
mich
eines
Tages
ändern
möchte
Que
muchos
me
apuntan
y
eso
ya
es
de
siempre
Dass
viele
mit
dem
Finger
auf
mich
zeigen,
das
ist
schon
immer
so
De
todas
maneras,
ya
me
acostumbré
a
vivir
así
Jedenfalls
habe
ich
mich
schon
daran
gewöhnt,
so
zu
leben
Locote
como
me
ve
Total
verrückt,
wie
du
mich
siehst
Wachando
este
mundo
gris
Diese
graue
Welt
beobachtend
No
creo
que
pueda
cambiar
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
ändern
kann
Muchos
me
critican,
igual
no
me
quejo
Viele
kritisieren
mich,
trotzdem
beschwere
ich
mich
nicht
Yo
sé
que
la
muerte
agarra
parejo
Ich
weiß,
dass
der
Tod
alle
gleich
holt
No
dejo
que
el
tiempo
que
pase
sea
en
vano
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
die
Zeit
umsonst
vergeht
Lo
que
me
alcanze,
compita,
le
damos
Was
auch
immer
drin
ist,
Kumpel,
das
nehmen
wir
Mira
mi
manos,
son
de
carne
y
hueso,
como
las
tuyas
Schau
meine
Hände,
sie
sind
aus
Fleisch
und
Blut,
wie
deine
Las
culpable
de
ponchar
eso
que
quemo
y
hace
que
me
destrulla
Sie
sind
schuld
daran,
das
zu
drehen,
was
ich
rauche
und
was
mich
zerstört
Pero
al
igual
te
puede
pasar
de
todo
en
la
vida
Aber
genauso
kann
dir
alles
im
Leben
passieren
En
la
calle,
en
la
casa
o
allá
en
la
torcida
Auf
der
Straße,
zu
Hause
oder
drüben
auf
der
schiefen
Bahn
Que
siga
pa'
arriba,
lo
que
me
pasa
más
me
motiva
Dass
es
weiter
aufwärts
geht,
was
mir
passiert,
motiviert
mich
mehr
Yo
no
sé
por
qué,
si
dicen
que
soy
tan
malo
Ich
weiß
nicht
warum,
wenn
sie
sagen,
ich
sei
so
schlimm
La
gente
pide
tanto
este
pinche
vago
Die
Leute
verlangen
so
sehr
nach
dieser
verdammten
Herumtreiberin
Me
dejo
querer,
¿Ya
qué
chingados
le
hago?
Ich
lasse
mich
lieben,
was
zum
Teufel
soll
ich
machen?
Y
la
morra
escucha
la
melodía
Und
das
Mädel
hört
die
Melodie
Y
la
escucha
el
hijo
del
Policía
Und
der
Sohn
des
Polizisten
hört
sie
Yo
soy
la
mala
influencia
Ich
bin
der
schlechte
Einfluss
El
que
escribe
pura
tonterías
Die,
die
nur
Unsinn
schreibt
Y
la
morra
escucha
la
melodía
Und
das
Mädel
hört
die
Melodie
Y
la
escucha
el
hijo
del
Policía
Und
der
Sohn
des
Polizisten
hört
sie
Yo
soy
la
mala
influencia
Ich
bin
der
schlechte
Einfluss
El
que
canta
pura
tonterías
Die,
die
nur
Unsinn
singt
Es
la
pinche
Santa
Grifa,
vato
Das
ist
die
verdammte
Santa
Grifa,
Alter
El
Yusak,
sin
hablar
de
más
Der
Yusak,
ohne
viel
zu
reden
Me
vivo
la
vida
en
las
calles
Ich
lebe
mein
Leben
auf
den
Straßen
Calladito
me
veo
más
bonito
Ganz
still
wirke
ich
hübscher
Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito
Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche
Mi
propia
loquera
(-Era-era)
Meine
eigene
Verrücktheit
(-eit-eit)
Me
delata
donde
quiera
(-Era-era)
Verrät
mich,
wo
auch
immer
(-mer-mer)
(Calladito
me
veo
más
bonito)
(Ganz
still
wirke
ich
hübscher)
(Si
les
canto
algo
es
porqué
lo
necesito)
(Wenn
ich
dir
etwas
singe,
dann
weil
ich
es
brauche)
(Mi
propia
loquera
-Era-era)
(Meine
eigene
Verrücktheit
-eit-eit)
(Me
delata
donde
quiera
- Era-era)
(Verrät
mich,
wo
auch
immer
- mer-mer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.