La Santa Grifa - Escucho Voces - translation of the lyrics into German

Escucho Voces - La Santa Grifatranslation in German




Escucho Voces
Ich höre Stimmen
Un Vez Alguien Me Pregunto
Einmal fragte mich jemand
-"¿Le Temes A Algo?"
-"Hast du vor etwas Angst?"
Le Dije
Ich sagte ihm
-"Lo Único A Lo Que Le Temo Es Que Algún Día Mi Madre Me Despierte Y Me Diga Que Es Hora De Ir A La Escuela"
-"Das Einzige, wovor ich Angst habe, ist, dass meine Mutter mich eines Tages aufweckt und mir sagt, es sei Zeit, zur Schule zu gehen."
Que Toda Mi Vida Allá Sido Un Sueño
Dass mein ganzes Leben ein Traum gewesen sei
Escucho voces en mi mente que me dicen sal muchos te desean el mal
Ich höre Stimmen in meinem Kopf, die mir sagen, geh raus, viele wünschen dir Böses
Cada persona es diferente en nadie debes confiarte luchar si quieres superar te
Jede Person ist anders, du darfst niemandem vertrauen, kämpfe, wenn du dich übertreffen willst
Escucho voces en mi mente que me dicen sal muchos te desean el mal
Ich höre Stimmen in meinem Kopf, die mir sagen, geh raus, viele wünschen dir Böses
Cada persona es diferente en nadie debes confiarte luchar si quieres superar te
Jede Person ist anders, du darfst niemandem vertrauen, kämpfe, wenn du dich übertreffen willst
Como ha paso el tiempo y el morro sigue creciendo y hasta la fecha sigo haciendo lo que quiero
Wie die Zeit vergangen ist und das Mädchen weiterwächst, und bis heute tue ich, was ich will
Con hechos he demostrado que tengo los huevos firmes
Mit Taten habe ich bewiesen, dass ich Mumm habe
Y otra vez les digo que no voy a rendirme
Und wieder sage ich euch, dass ich nicht aufgeben werde
Chingon por mis carnales los q confiaron en mi
Ein Hoch auf meine Kumpels, die mir vertraut haben
Los q oyeron mi primer rolita y sigen ahi
Die, die mein erstes Liedchen gehört haben und immer noch da sind
Bien firmes oyendo cada rola q saco
Ganz standhaft, jedes Lied hörend, das ich rausbringe
Y wachando q namas no se unda el barco
Und aufpassend, dass das Boot bloß nicht untergeht
Soy el mismo chamaco pero un poco tatuado
Ich bin dasselbe Mädchen, aber ein bisschen tätowiert
De mi parte de reghoz todavia tienen pa rato
Von meiner Seite, von Reghoz, habt ihr noch eine Weile was
Yo fui el unico de la familia q rompio el plato
Ich war die Einzige in der Familie, die aus der Reihe tanzte
A pesar q namas yo no salia de mi cuarto
Obwohl nur ich mein Zimmer nicht verließ
Por estar haciendo la moda q traia el barrio
Weil ich die Mode machte, die im Viertel angesagt war
Estar grabando grabando de a diario
Täglich am Aufnehmen, aufnehmen
Aunque yo no sabia ni movele a los programas
Obwohl ich nicht einmal wusste, wie man die Programme bedient
Y un microfono bien feo q me quitaba las ganas
Und ein richtig hässliches Mikrofon, das mir die Lust nahm
Pero nunca pero nunca pero nunca ma rendi
Aber niemals, aber niemals, aber niemals gab ich auf
Y esa es la razon la cual porq q yo sigo aqui
Und das ist der Grund, warum ich immer noch hier bin
Gracias a las envidias y mi esfuerzo culero
Dank des Neids und meiner beschissenen Anstrengung
Ahora estoy recorriendo todo mexico entero
Reise ich jetzt durch ganz Mexiko
Antes la jefa preocupada por andar con la clika
Früher war die Chefin besorgt, weil ich mit der Clique abhing
Ahora se preocupa por q ando de gira
Jetzt macht sie sich Sorgen, weil ich auf Tour bin
De mi parte tancol va para arriba se lo digo
Von meiner Seite aus, Tancol geht nach oben, das sage ich euch
Lo se cada tomo un microfono en vivo
Ich weiß es, jedes Mal, wenn ich ein Mikrofon live in die Hand nehme
Escucho voces en mi mente q me dicen sal
Ich höre Stimmen in meinem Kopf, die mir sagen, geh raus
Muchos te decian el mal
Viele wünschten dir Böses
Cada persona es diferente de nadie debes confiarte
Jede Person ist anders, du darfst niemandem vertrauen
Trucha si quieres superarte
Sei wachsam, wenn du dich übertreffen willst
Un dia cansado de problemas en el pensamiento
Eines Tages, müde von den Problemen im Kopf
Dije a la mierda es cribire lo q siento
Sagte ich, zur Hölle damit, ich schreibe, was ich fühle
Algo muy rao pa un huerquillo en quinto año escolar
Etwas sehr Seltsames für ein kleines Mädchen in der fünften Klasse
Ya no pone a tencion en clase se empeso a descarriar
Passte im Unterricht nicht mehr auf, begann vom Weg abzukommen
Otra llamada mama
Noch ein Anruf bei Mama
Porque el muchacho se quedo dormido
Weil das Mädchen eingeschlafen war
En el salon y no tiene contestados los libros
Im Klassenzimmer und die Bücher nicht ausgefüllt hatte
En su cuadernos no hay apustes la maestra decia
In ihren Heften keine Notizen, sagte die Lehrerin
Solo dibujos locos y una vida hecha poesia
Nur verrückte Zeichnungen und ein Leben, das zur Poesie wurde
Yo por dejar entre renglones este pinche estres
Ich, um zwischen den Zeilen diesen verdammten Stress loszuwerden
Nunca me importo si les gustaria tal vez
Es war mir nie wichtig, ob es euch vielleicht gefallen würde
Se lo q es ser pobre se lo q se siente el hambre
Ich weiß, was es heißt, arm zu sein, ich weiß, wie sich Hunger anfühlt
Y siempre quise grabar una cancion para escucharme
Und ich wollte immer ein Lied aufnehmen, um mich selbst zu hören
Vato lamentablemente no habia efectivo
Alter, leider gab es kein Geld
Ya cuantas letras escritas no quedaron en el olvido
Wie viele geschriebene Texte sind nicht in Vergessenheit geraten
Pero sigo y sigo eso nunca me detuvo
Aber ich mache weiter und weiter, das hat mich nie aufgehalten
Asi fue mi inicio entre vicio y humo
So war mein Anfang, zwischen Sucht und Rauch
Gracias aquel q me hizo la esquina
Danke demjenigen, der mir die Ecke freigemacht hat
Pa ra grabar cuando mas lo necesitaba
Um aufzunehmen, als ich es am meisten brauchte
Hasta la fecha grabo sin cabina carnal
Bis heute nehme ich ohne Kabine auf, Kumpel
Pero siempre con chingo de ganas
Aber immer mit verdammt viel Lust
De poco en poco todo se ubica ahora lo noto
Stück für Stück fügt sich alles, jetzt bemerke ich es
Tengo mi clika estamos cantando
Ich habe meine Clique, wir singen
Aunque la vida nos ha quitado uno q otro compita
Auch wenn das Leben uns den einen oder anderen Kumpel genommen hat
Escucho voces que cada rato me dicen q tenga
Ich höre Stimmen, die mir ständig sagen, ich soll aufpassen
Cuidado
Vorsicht
Q hay mucha gente q no conoces
Dass es viele Leute gibt, die du nicht kennst
Q le encantaria verte tirado
Die dich liebend gerne am Boden zerstört sehen würden
En el suelo acabado desangrandote
Auf dem Boden, erledigt, verblutend
Asi es el pedo tienes q segui rifandote
So ist das Ding, du musst weiterkämpfen
Escucho voces en mi mente q me dicen sal
Ich höre Stimmen in meinem Kopf, die mir sagen, geh raus
Muchos te decian el mal
Viele wünschten dir Böses
Cada persona es diferente de nadie debes confiarte
Jede Person ist anders, du darfst niemandem vertrauen
Trucha si quieres superarte
Sei wachsam, wenn du dich übertreffen willst





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.