Lyrics and translation La Santa Grifa - La Curiosidad
Siempre
tengo
la
curiosidad
Меня
всегда
мучает
любопытство,
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
Остановить
бы
время
и
всё
проанализировать.
Si
me
dejó
llevar
no
sé
si
hago
bien
o
hago
mal
Если
дам
себе
волю,
не
знаю,
правильно
ли
поступаю.
No
seré
otro
enfermo
mental,
mi
locura
es
natural
Не
буду
очередным
психом,
моё
безумие
— естественно.
Soy
loco
por
naturaleza
Я
безумен
по
натуре,
Se
lo
cuento
si
le
interesa
Расскажу
тебе,
если
интересно.
Yo
soy
el
de
la
casa,
el
que
siempre
tiene
fiesta
Я
тот,
у
кого
дома
всегда
вечеринка,
El
que
de
lunes
a
domingo
anda
bien
loco
Тот,
кто
с
понедельника
по
воскресенье
отрывается.
Diga,
me
prendo,
poncho,
le
quito
los
cocos
Говори,
я
зажигаюсь,
набрасываюсь,
снимаю
с
тебя
кокосы
(с
ума
свожу).
Todos
mis
días
terminan
en
party
Все
мои
дни
заканчиваются
вечеринкой,
Me
pongo
bien
guapo
pá
besar
a
Mary
Привожу
себя
в
порядок,
чтобы
поцеловать
Марию.
La
gente
dice
que
soy
un
descarado
Люди
говорят,
что
я
нахальный,
Una
fila
por
aquí
las
que
no
son
de
calzón
apretado
Очередь
выстраивается
из
тех,
кто
не
в
стрингах.
No
estoy
cuadrado
estoy
rayado
Я
не
зануда,
я
полосатый
(чокнутый),
Casi
todos
mis
días
ando
bien
desvelado
Почти
каждый
день
не
сплю.
Ya
mero
le
calmo
de
pasar
el
gallo
Скоро
успокоюсь,
переживу
похмелье,
Regreso
a
la
casa
y
solo
me
acuerdo
cuando
salgo
Вернусь
домой
и
вспомню
только
то,
как
уходил.
Quieren
que
tome
terapias
Хотят,
чтобы
я
пошёл
на
терапию,
Solo
voy
ha
ir
si
la
ruca
tiene
buenas
nalgas
Пойду
только,
если
у
терапевтки
классная
задница.
Dicen
que
soy
un
drogadicto
Говорят,
что
я
наркоман,
Los
guachos
no
me
agarran
por
bonito
Менты
меня
не
ловят,
потому
что
я
симпатичный.
Siempre
tengo
la
curiosidad
Меня
всегда
мучает
любопытство,
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
Остановить
бы
время
и
всё
проанализировать.
Si
me
dejo
llevar
no
sé
si
hago
bien
o
hago
mal
Если
дам
себе
волю,
не
знаю,
правильно
ли
поступаю.
No
seré
otro
enfermo
mental
mi
locura
es
natural
Не
буду
очередным
психом,
моё
безумие
— естественно.
Nunca
voy
aquedar
exhausto
Я
никогда
не
устану,
De
morro
le
robaba
la
motita
a
mi
padrastro
Мелким
тырил
травку
у
отчима.
Ahora
que
tengo
lana
ya
sabe
en
que
me
la
gasto
Теперь,
когда
у
меня
есть
бабки,
ты
знаешь,
на
что
я
их
трачу.
Pasto,
pura
motita
verde
Трава,
чистейшая
зелёная
дурь,
De
esa
que
a
la
mente
la
pone
chida
y
la
prende
Та,
что
приводит
разум
в
порядок
и
зажигает
его.
Cada
vez
que
quiero
volar
Каждый
раз,
когда
хочу
взлететь,
Caile
con
mi
flota
pa'
ponernos
bien
high
Заглядываю
к
своей
команде,
чтобы
накуриться.
Verá
que
aquí
las
penas
se
le
van
a
olvidar
Увидишь,
как
здесь
забываются
все
печали,
Lo
pasado
es
pasado
no
hay
porque
recordar
Прошлое
есть
прошлое,
незачем
его
вспоминать.
Mejor
vamos
a
fumar,
no
a
pensar
en
los
problemas
Лучше
давай
покурим,
а
не
думать
о
проблемах.
Si
una
neurona
se
agüita
por
marica
la
truenas
Если
какой-то
нейрон
загрустит,
взорви
его,
как
педика.
Lo
hecho
esta
hecho,
trato
de
ir
derecho
Что
сделано,
то
сделано,
стараюсь
идти
прямо,
Por
más
que
me
drogo
nunca
quedo
satisfecho
Сколько
бы
ни
курил,
никогда
не
насыщаюсь.
Más
humo
pa'l
pecho
cabrones
Больше
дыма
в
грудь,
козлы,
Hasta
que
revienten
los
pulmones
Пока
не
лопнут
лёгкие.
Más
humo
pa'l
pecho
cabrones
Больше
дыма
в
грудь,
козлы,
Hasta
que
revienten
los
pulmones
Пока
не
лопнут
лёгкие.
Siempre
tengo
la
curiosidad
Меня
всегда
мучает
любопытство,
De
pausar
el
tiempo
y
ponerme
analizar
Остановить
бы
время
и
всё
проанализировать.
Si
me
dejo
llevar,
no
sé
si
hago
bien
o
hago
mal
Если
дам
себе
волю,
не
знаю,
правильно
ли
поступаю.
No
seré
otro
enfermo
mental
mi
locura
es
natural
Не
буду
очередным
психом,
моё
безумие
— естественно.
Mira
nomás
dónde
me
vine
a
parar
Смотри,
куда
я
забрёл,
Forjando,
prendiendo,
fumándome
el
humo
sigo
en
el
relax
carnal
Кручу,
поджигаю,
курю
дым,
продолжаю
расслабляться,
братан.
Pura
cajeta
(jajá)
Чистая
кайфуха
(ха-ха).
María
es
mía,
tuya
ya
que
todos
sabemos
cual
es
la
receta
Мария
— моя,
твоя,
да
все
мы
знаем
рецепт.
Sea
en
papel
o
en
blunt,
boleto
de
camión
Будь
то
в
бумажке
или
в
бланте,
билете
на
автобус,
No
importa
mientras
sea
de
la
que
desmayo
a
King
Kong
Неважно,
главное,
чтобы
от
неё
Кинг-Конг
вырубился.
Fúmele,
fúmele
¿O
pa'
que
anda
diciendo?
Кури,
кури,
или
чего
ты
ждёшь?
No
los
entiendo
Я
вас
не
понимаю.
A
mi
no
me
cuadran
los
morros
que
piensan
que
esto
es
como
jugar
nintendo
(jajája)
Меня
не
прикалывают
те,
кто
думает,
что
это
как
играть
в
нинтендо
(ха-ха-ха).
Yo
por
eso
la
consumo
y
no
la
vendo
Я
поэтому
её
употребляю,
а
не
продаю.
Deje
le
presumo
que
por
eso
me
estoy
riendo
(jajá)
Давай,
я
тебе
похвастаюсь,
что
поэтому
я
смеюсь
(ха-ха).
Soy
un
loco
y
fácil
no
se
me
quita
Я
псих,
и
это
у
меня
не
проходит.
Ya
lo
intente
miles
de
veces
pero
homs
esto
no
es
gripa
Пытался
тысячи
раз,
но,
чувак,
это
не
грипп.
Y
menos
haciendo
lo
que
le
gusta
a
mi
reino
hip
hop
И
тем
более,
занимаясь
тем,
что
нравится
моему
королевству
хип-хопа.
No
me
importa
lo
que
digan
(jajája)
Мне
плевать,
что
говорят
(ха-ха-ха).
Pues
esto
no
se
me
quita
(jajá)
Ведь
это
у
меня
не
проходит
(ха-ха).
Ya
saben
que
esto
no
es
gripa
(jajája)
Вы
же
знаете,
что
это
не
грипп
(ха-ха-ха).
Neto
reino
y
la
Santa
grifa
(jajája)
Чисто
королевство
и
Святая
Грифа
(ха-ха-ха).
Así
es
cabrón
Вот
так,
братан.
Directamente
desde
Monterrey
Nuevo
León
Прямиком
из
Монтеррея,
штат
Нуэво-Леон.
Desde
la
crema,
jajá
Из
самых
сливок,
ха-ха.
Keko
en
el
beat
Keko
на
бите.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Omar Alfanno
Attention! Feel free to leave feedback.