Lyrics and translation La Santa Grifa - La Luna Sabe
Santa
Grifa,
Santa
Grifa,
perro
Святая
Грифа,
Святая
Грифа,
дружище
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
Solo
ella
me
veía
cada
que
salía
Только
она
видела
меня
каждый
раз,
когда
я
выходил
Por
no
ver
cosas
en
casa,
que
si
las
vieras,
tú
tampoco
verlas
querrías
Чтобы
не
видеть
дома
то,
что,
если
бы
ты
увидел,
тоже
не
захотел
бы
видеть
Y
me
veía
en
la
esquina
sentado
И
она
видела
меня
сидящим
на
углу
Solito
yo
pensando
por
no
poder
hacer
nada
con
solo
11
años
Совсем
одного,
размышляющего
о
том,
что
я
ничего
не
могу
сделать,
будучи
всего
лишь
11-летним
El
cigarro
te
relaja
la
completo
con
la
caja
Сигарета
полностью
расслабляет,
дополняю
её
коробкой
En
mi
bolsillo
una
lumbre
porque
sé
que
va
a
hacerme
falta
В
моем
кармане
зажигалка,
потому
что
я
знаю,
что
она
мне
понадобится
Oye,
vato,
¿tienes
una
laira
que
me
prestes?
Эй,
чувак,
у
тебя
есть
трубка,
которую
ты
можешь
одолжить?
Dime
si
has
fumado
mota;
no,
pero
a
ver
qué
se
siente
Скажи,
ты
курил
травку?
Нет,
но
хочу
посмотреть,
что
это
такое
Que
tengo
ganas
de
olvidar
У
меня
есть
желание
забыть
Hay
cosas
en
las
cuales
ya
no
quiero
pensar
Есть
вещи,
о
которых
я
больше
не
хочу
думать
Si
me
va
a
invitar,
préndase
que
Если
ты
собираешься
угостить,
давай
прикурим,
потому
что
Creo
que
necesito
saber,
wey
Думаю,
мне
нужно
узнать,
чувак
Bajo
la
luna
y
entre
ponchada
y
fumadas
Под
луной,
между
затяжками
и
дымом
Empecé
a
volar
de
la
nada
Я
начал
летать
из
ниоткуда
Yo
no
sabía
qué
estaba
bien
o
mal
Я
не
знал,
что
хорошо,
а
что
плохо
Y
empecé
a
despelucarla
y
a
envolverla
en
la
canal
(En
la
canal)
И
я
начал
измельчать
её
и
заворачивать
в
бумагу
(В
бумагу)
Así
empecé
a
olvidar
lo
malo
Так
я
начал
забывать
о
плохом
Mientras,
me
la
pasaba
fumando
y
viajando
Тем
временем,
я
курил
и
путешествовал
Otro
churrito
para
olvidar
el
problema
Ещё
один
косячок,
чтобы
забыть
о
проблеме
Enferma,
que
mi
pensamiento
más
se
quema
Больной,
что
мои
мысли
всё
больше
горят
Y
ahí
estaba
el
vato,
fumando
solo
en
el
patio
И
там
был
чувак,
курящий
в
одиночестве
во
дворе
Esforzando
el
coco
pa'
escribir
algo
pa'l
barrio
Напрягая
мозг,
чтобы
написать
что-то
для
района
Bajo
la
luz
de
la
luna
(La
luna)
Под
светом
луны
(Луна)
El
tiempo
se
esfuma
Время
исчезает
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
(No
temas)
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
(Не
бойся)
Cuántas
veces
caminé
sin
rumbo,
ya
lo
olvidé
Сколько
раз
я
бродил
без
rumbo,
я
уже
забыл
Cuántas
latas
de
aerosol
en
la
avenida
me
gasté
Сколько
баллончиков
с
краской
я
израсходовал
на
проспекте
La
neta,
yo
no
lo
sé,
al
chile
ya
perdí
la
cuenta
Честно
говоря,
я
не
знаю,
я
уже
сбился
со
счёта
Solo
me
acuerdo
de
un
billete
de
a
50
Я
только
помню
купюру
в
50
Que
me
acompañaba
en
la
noche
para
comida
Которая
составляла
мне
компанию
ночью
за
едой
Y
la
luna
por
un
lado
diciendo
"la
noche
es
fría"
И
луна
с
одной
стороны
говорила:
"Ночь
холодная"
Que
anda
rondando
la
muerte,
ella
no
se
fía
Что
смерть
бродит
вокруг,
она
не
доверяет
No
me
voy,
nel,
hasta
que
mi
lata
este
vacía
Я
не
уйду,
нет,
пока
мой
баллончик
не
опустеет
¿Pa'
qué
me
quieres
en
mi
casa,
si
na'
más
'tán
peleando?
Зачем
ты
хочешь
меня
дома,
если
там
только
ругаются?
Yo
no
soy
de
los
que
se
va
a
quedar
mirando
Я
не
из
тех,
кто
будет
просто
стоять
и
смотреть
Solo
la
luna
sabe
dónde
estoy,
cómo
me
siento
Только
луна
знает,
где
я,
как
я
себя
чувствую
Solo
ella
vio
que
del
peligro
iba
corriendo
Только
она
видела,
как
я
убегал
от
опасности
Desde
que
me
quisieron
aventar
amarrado
al
río
С
тех
пор,
как
меня
хотели
бросить
связанным
в
реку
Desde
ese
día,
solamente
en
ti
confío
С
того
дня
я
доверяю
только
тебе
Ni
siquiera
en
Dios
porque
en
veces
me
aprieta
Даже
не
Богу,
потому
что
иногда
он
давит
на
меня
Luna,
si
me
ves,
recuerda
que
te
veo
a
la
vuelta
Луна,
если
ты
видишь
меня,
помни,
что
я
вижу
тебя
в
ответ
Hay
a
mar
de
estrellas,
pero
luna
solo
hay
una
Есть
море
звёзд,
но
луна
только
одна
La
que
me
demostró
que,
como
ella,
no
hay
ninguna
Та,
которая
показала
мне,
что
такой,
как
она,
нет
La
que
vio
por
mí
cuando
me
puse
bien
pedote
Та,
которая
присматривала
за
мной,
когда
я
был
сильно
пьян
Y
la
que
vio
mi
debut
cuando
me
puse
locote
И
та,
которая
видела
мой
дебют,
когда
я
сошёл
с
ума
La
que
me
sigue
siguiendo
cada
que
salgo
a
la
noche
Та,
которая
продолжает
следить
за
мной
каждый
раз,
когда
я
выхожу
ночью
La
que
me
acompaña
cuando
no
hay
para
el
transporte
Та,
которая
сопровождает
меня,
когда
нет
денег
на
транспорт
Y
la
única
que
miraba
cuando
salía
de
casa
И
единственная,
которая
видела,
как
я
уходил
из
дома
Porque,
en
la
familia,
no
había
cupo
para
el
whassap
Потому
что
в
семье
не
было
места
для
вотсапа
Buscando
una
salida,
buscando
un
desahogo
Ища
выход,
ища
облегчение
Fue
cuando
encontré
lo
que
hoy
en
día
es
mi
logro
Именно
тогда
я
нашёл
то,
что
сегодня
является
моим
достижением
El
hip-hop,
la
música,
las
drogas,
las
guamas
Хип-хоп,
музыка,
наркотики,
пиво
El
toque,
el
pase
y
unas
cuantas
damas
Джоинт,
пас
и
несколько
дам
Todo
eso
bastó
cuando
el
diablo
quiso
mi
alma
Всего
этого
хватило,
когда
дьявол
захотел
мою
душу
Por
mi
vida
rápida,
pero
yo
le
puse
calma
За
мою
быструю
жизнь,
но
я
успокоил
его
La
luna
e'
la
única
que
sabe
de
mi
daño
Луна
- единственная,
кто
знает
о
моей
боли
Si
ves
a
mi
carnala,
dile
al
chile
que
la
extraño
Если
увидишь
мою
сестру,
скажи
ей,
что
я
скучаю
по
ней
Mi
inocencia
arruinada,
mi
infancia
acabada
Моя
невинность
разрушена,
моё
детство
закончено
Cada
fumada,
cada
tomada
es
para
olvidar
Каждая
затяжка,
каждая
выпитая
рюмка
- чтобы
забыть
Cada
problema,
cada
escena,
que
viven
en
mi
tatema
Каждую
проблему,
каждую
сцену,
которые
живут
в
моей
голове
Que
me
hacen
llegar
a
cosas
extremas
Которые
заставляют
меня
доходить
до
крайностей
Luna,
tú
has
estado
conmigo
Луна,
ты
была
со
мной
Cuando
estoy
solo
me
he
expresado
Когда
я
был
один,
я
выражался
Cuando
tengo
unas
ganas
que
no
controlo
Когда
у
меня
есть
желания,
которые
я
не
могу
контролировать
Me
pongo
a
fumar
y
me
pongo
a
pensar
Я
начинаю
курить
и
думать
¿Cuánta
cosa
más
tendré
que
soportar?
(Tú,
rífatela)
Сколько
ещё
мне
придётся
терпеть?
(Ты,
давай)
Creo
que
mi
mente
no
deja
de
pensar
Кажется,
мой
разум
не
перестаёт
думать
No
volteé
para
atrás
jámas
Я
никогда
не
оглядывался
назад
El
toque
lleno
de
flamas
Косяк,
полный
огня
El
homie
con
la
caguama
Братан
с
бутылкой
пива
Cada
compa
tiene
su
historia
en
esta
vida,
yo
no
le
veo
alegría
У
каждого
друга
своя
история
в
этой
жизни,
я
не
вижу
в
ней
радости
Más
que
cuando
estoy
fumando
de
la
María
Кроме
как
когда
я
курю
марихуану
Bajo
de
ella,
acompañado
de
una
botella
Под
ней,
в
компании
бутылки
(Una
noche
de
aquellas)
(Одна
из
тех
ночей)
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mi
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
(No
temas)
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
(Не
бойся)
La
luna
sabe
todo
perfectamente
de
mí
Луна
знает
обо
мне
всё
досконально
Cuando
yo
andaba
en
las
noches,
solo
por
ahí
Когда
я
бродил
по
ночам,
совсем
один
Huyendo
de
los
problemas
Спасаясь
от
проблем
Si
me
decía
no
temas
Она
говорила
мне:
"Не
бойся"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.