La Santa Grifa - Que Te Paso Mujer - translation of the lyrics into German

Que Te Paso Mujer - La Santa Grifatranslation in German




Que Te Paso Mujer
Was ist mit dir passiert, Frau
Laralalala
Laralalala
Laralalalailala
Laralalalailala
Laralalala
Laralalala
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Was ist mit dir passiert, Frau?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ich seh dich so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben
Y me has dejado de querer
Und hast aufgehört, mich zu lieben
Quise pensar en un porqué
Ich wollte über ein Warum nachdenken
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
Und ich weiß, ich bin nicht perfekt, denn Fehler fand ich
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast
No me di cuenta ni cuándo y ni la hora en que ella se fue
Ich habe nicht bemerkt, wann und zu welcher Stunde sie ging
Andaba volando girl, no te preocupes que ya me bajé
Ich schwebte, Girl, mach dir keine Sorgen, ich bin schon wieder runtergekommen
Sólo me dejaste una carta diciendo que no volverías
Du hast mir nur einen Brief hinterlassen, in dem stand, dass du nicht zurückkommen würdest
Que no te gustaba mi vida, al chile bien adictiva
Dass dir mein Leben nicht gefiel, ehrlich gesagt, sehr süchtig machend
El alcohol y los tabacos hacen que te saque de mi vida
Der Alkohol und der Tabak bringen mich dazu, dich aus meinem Leben zu entfernen
Al chile póngase bien pilas que de rato yo les caigo a mi santa grifa
Ehrlich gesagt, seid schlau, denn bald stoße ich zu meiner Santa Grifa
Que quiero volar entre cheves y el humo del cigarro
Denn ich will zwischen Bier und Zigarettenrauch schweben
Por esa mujer me cae que la estoy pagando bien caro
Wegen dieser Frau, ich schwör's, bezahle ich sehr teuer dafür
Y no me agüito que no habrá una como ella
Und ich gräme mich nicht, dass es keine wie sie geben wird
Y todos los besos que nos faltaron se los daré a la botella
Und all die Küsse, die uns fehlten, werde ich der Flasche geben
Cambiaste mucho conforme paso la primavera
Du hast dich sehr verändert, als der Frühling verging
Note que ya no eres la misma y yo no salía de la peda y loquera
Ich bemerkte, dass du nicht mehr dieselbe bist und ich kam nicht raus aus Saufgelagen und Wahnsinn
Tal vez ya te he perdido, me has dejado confundido
Vielleicht habe ich dich schon verloren, du hast mich verwirrt zurückgelassen
Y ese es un gran pretexto para que ande de borrachote seguido
Und das ist ein großartiger Vorwand, um ständig betrunken zu sein
Y por mi culpa esta relación está congelada
Und meinetwegen ist diese Beziehung eingefroren
Me voy a prender un toque y voy a alzar la mirada
Ich werde mir einen Joint anzünden und den Blick heben
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Was ist mit dir passiert, Frau?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ich seh dich so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben
Y me has dejado de querer
Und hast aufgehört, mich zu lieben
Quise pensar en un porqué
Ich wollte über ein Warum nachdenken
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
Und ich weiß, ich bin nicht perfekt, denn Fehler fand ich
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast
Si bien lo recuerdo, según me amabas
Wenn ich mich recht erinnere, hast du mich angeblich geliebt
Y hoy eres tan fría que te miro y siento que estás congelada
Und heute bist du so kalt, dass ich dich ansehe und fühle, dass du eingefroren bist
Si se apagó la llama traigo encendedor
Wenn die Flamme erloschen ist, bringe ich ein Feuerzeug
Y un churrito pa' prenderlo antes de hacerte el amor
Und einen kleinen Joint, um ihn anzuzünden, bevor ich dich liebe
sólo déjate querer porque yo te quiero
Lass dich einfach lieben, denn ich liebe dich
sólo déjame amarte y darte un cachito de cielo
Lass mich dich einfach lieben und dir ein kleines Stück Himmel geben
No me dejes prisionero de este infierno
Lass mich nicht als Gefangenen dieser Hölle zurück
Porque no quiero vivir cantándole al recuerdo
Denn ich will nicht leben und der Erinnerung singen
Te juro, te juro que
Ich schwöre dir, ich schwöre dir, dass
Haría lo que me pidieras
Ich tun würde, was du von mir verlangst
dime mujer
Sag es mir, Frau
Y yo le busco una manera
Und ich suche einen Weg
Quiero tenerte bien cerca para seguir volando contigo
Ich will dich ganz nah haben, um weiter mit dir zu fliegen
Cariño mío no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Mein Schatz, verlass mich niemals, denn dein Weg kann mein Schicksal ändern
Te juro, te juro que
Ich schwöre dir, ich schwöre dir, dass
Haría lo que me pidieras
Ich tun würde, was du von mir verlangst
dime mujer
Sag es mir, Frau
Y yo le busco una manera
Und ich suche einen Weg
Quiero tenerte bien cerca para seguir volando contigo
Ich will dich ganz nah haben, um weiter mit dir zu fliegen
Cariño mío no me dejes nunca que tu ruta puede cambiar mi destino
Mein Schatz, verlass mich niemals, denn dein Weg kann mein Schicksal ändern
Y si hay algo que pueda hacer
Und wenn es etwas gibt, das ich tun kann
Yo lo quiero saber
Ich will es wissen
No te quisiera perder
Ich möchte dich nicht verlieren
Ni me imagino estar sin poderte ver
Ich kann mir nicht einmal vorstellen, ohne dich sehen zu können
Dime qué, dime qué
Sag mir was, sag mir was
Fue lo que te sucedió
Ist mit dir geschehen
Dímelo, dímelo
Sag es mir, sag es mir
¿Qué hiciste con el amor?
Was hast du mit der Liebe gemacht?
¿Qué es lo que te pasó mujer?
Was ist mit dir passiert, Frau?
Te veo tan rara empezando por tu forma ser
Ich seh dich so seltsam, angefangen bei deiner Art zu sein
No quieres aceptarlo y me has dejado de querer
Du willst es nicht akzeptieren und hast aufgehört, mich zu lieben
Y me has dejado de querer
Und hast aufgehört, mich zu lieben
Quise pensar en un porqué
Ich wollte über ein Warum nachdenken
Y que no soy perfecto pues defectos encontré
Und ich weiß, ich bin nicht perfekt, denn Fehler fand ich
Pero ninguno afecta como me ha afectado usted
Aber keiner trifft mich so, wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast
Como me ha afectado usted
Wie du mich getroffen hast





Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.