Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Madre Llora
Eine Mutter weint
El
chamaco
tiene
su
clientela
Der
Junge
hat
seine
Kundschaft
La
tienda
la
encuentra
en
la
esquina
Den
Laden
findet
er
an
der
Ecke
Cuando
sale
a
la
calle,
su
jefa
lo
besa
Wenn
er
auf
die
Straße
geht,
küsst
ihn
seine
Mutter
Y
también
lo
persigna
Und
segnet
ihn
auch
Ahí
va
a
la
vendimia
Da
geht
er
zum
Verkauf
Otro
pinche
día
vendiendo
pastillas
polvo
y
maría
Ein
weiterer
verdammter
Tag,
an
dem
er
Pillen,
Pulver
und
Gras
verkauft
Su
madre
sabía
que
su
hijo
andaba
en
malos
pasos
Seine
Mutter
wusste,
dass
ihr
Sohn
auf
Abwegen
war
Pero
él
caso
nunca
le
hacía
Aber
er
hörte
nie
auf
sie
Cae
la
policía,
pero
no
lo
encuentran
Die
Polizei
kommt,
aber
sie
finden
ihn
nicht
Todos
por
el
radio
lo
tienen
alerta
Alle
über
Funk
warnen
ihn
Con
unos
llavazos
de
su
propia
merca
Mit
ein
paar
Zügen
von
seiner
eigenen
Ware
Se
pone
bien
pilas,
la
mente
despierta
Wird
er
hellwach,
der
Geist
ist
klar
Pero
conoció
a
una
muchacha
que
está
media
loca
Aber
er
lernte
ein
Mädchen
kennen,
das
ein
bisschen
verrückt
ist
A
leguas
se
nota
Das
sieht
man
meilenweit
Chula
la
niña,
pero
con
malos
pensamientos
Hübsch,
das
Mädchen,
aber
mit
bösen
Gedanken
Él
no
sabe
que
se
equivoca
Er
weiß
nicht,
dass
er
sich
irrt
Era
de
la
contra
Sie
war
von
der
Gegenseite
Le
puso
un
4,
llegaron
las
trocas
Sie
hat
ihn
reingelegt,
die
Trucks
kamen
Lo
rafaguearon
y
no
hubo
de
otra
Sie
haben
ihn
niedergeschossen,
und
es
gab
keine
andere
Wahl
Le
dieron
5 en
el
pecho
y
tres
en
la
chompa
Sie
gaben
ihm
fünf
in
die
Brust
und
drei
in
den
Kopf
En
plena
avenida
un
puño
de
balas
le
quitan
la
vida
Mitten
auf
der
Straße
nehmen
ihm
ein
Haufen
Kugeln
das
Leben
En
el
noticiero
dijeron
que
hubo
mucha
sangre
In
den
Nachrichten
sagten
sie,
dass
es
viel
Blut
gab
Y
la
ranfla
en
llamas
encendida
Und
der
Wagen
in
Flammen
stand
La
Luna
brilló
Der
Mond
schien
hell
Él
no
se
imaginaba
lo
que
le
esperaba,
a
la
calle
salió
Er
ahnte
nicht,
was
ihn
erwartete,
er
ging
auf
die
Straße
Y
no
sirvió
de
nada
aunque
su
jefa
le
daba
la
bendición
Und
es
nützte
nichts,
obwohl
seine
Mutter
ihm
ihren
Segen
gab
Lo
mataron
a
traición
y
todos
guachando
la
acción
Sie
töteten
ihn
hinterhältig
und
alle
sahen
die
Aktion
Una
bala
le
atravesó
el
corazón,
oh
Eine
Kugel
durchbohrte
sein
Herz,
oh
La
Luna
brilló
Der
Mond
schien
hell
Él
no
se
imaginaba
lo
que
le
esperaba,
a
la
calle
salió
Er
ahnte
nicht,
was
ihn
erwartete,
er
ging
auf
die
Straße
Y
no
sirvió
de
nada
aunque
su
jefa
le
daba
la
bendición
Und
es
nützte
nichts,
obwohl
seine
Mutter
ihm
ihren
Segen
gab
Lo
mataron
a
traición
y
todos
guachando
la
acción
Sie
töteten
ihn
hinterhältig
und
alle
sahen
die
Aktion
Una
bala
le
atravesó
el
corazón,
oh
Eine
Kugel
durchbohrte
sein
Herz,
oh
Porque
la
vida
acaba
y
no
te
llevas
nada
Weil
das
Leben
endet
und
du
nichts
mitnimmst
Mejor
fíjate
con
quién
te
juntas
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
dich
abgibst
Nada
es
como
pensaba
y
pa'
salir
de
trabas
Nichts
ist,
wie
es
schien,
und
um
aus
Schwierigkeiten
herauszukommen
Tu
mejor
amiga
es
una
fusca
Ist
deine
beste
Freundin
eine
Knarre
Porque
la
vida
acaba
y
no
te
llevas
nada
Weil
das
Leben
endet
und
du
nichts
mitnimmst
Mejor
fíjate
con
quién
te
juntas
Pass
besser
auf,
mit
wem
du
dich
abgibst,
Schätzchen.
Nada
es
como
pensaba
y
pa'
salir
de
trabas
Nichts
ist,
wie
es
schien,
und
um
aus
Schwierigkeiten
herauszukommen
Tu
mejor
amiga
es
una
fusca
Ist
deine
beste
Freundin
eine
Knarre
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Una
madre
llora,
llora,
llora,
llora
Eine
Mutter
weint,
weint,
weint,
weint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Margarito Castellanos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.