La Scelta - L'oro Vero - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Scelta - L'oro Vero




L'oro Vero
True Gold
Quanta vita passo ad ingannarmi
How much of my life do I spend deceiving myself,
Per raccogliere un briciolo di gloria
In order to collect a mere crumb of glory?
Ho cercato i nostri occhi diversi
I have searched for our different eyes,
Naufraghi dispersi, nella memoria
Shipwrecked and lost, in the memory.
Un sospiro non è sempre di sollievo
A sigh is not always a relief,
Quando parla nel silenzio
When it speaks through the silence,
E mi sfugge dalle mani l'oro vero
And true gold escapes from my hands,
Il tuo pensiero e sono qui
Your thought, and here I am
Senz'ali a volare
Wingless, to fly
Per riscoprirmi a volare con te
In order to find myself flying again, with you.
Io che pensavo di non riuscire più ad amare
I who thought I could no longer love,
Nessun altro che me
No one but me.
Dietro la porta il suono di un respiro
Behind the door, the sound of a breath
E di una chiave che mi riempiva il sorriso
And of a key, which filled me up with joy.
Che cosa importa se dobbiamo morire?
What does it matter if we must die?
Adesso conta la gioia di vivere assieme
For now what matters is the delight of living together,
La gioia di vivere assieme
The joy of living together.
Quante facce usa e getta indosserò
How many disposable masks will I wear?
Il bisogno di conferme strige il collo
The need for approval tightens its grip on my neck.
Respiro e giuro fedeltà a me stesso
I breathe and I swear fidelity to myself,
Una scommessa, più che una promessa
A bet, rather than a promise.
È un impulso troppo acceso ciò che avevo
It is an impulse, too ardent, what I had,
In una vita come tanti
In a life like so many others.
Coglierò i tuoi sensi e li vivrò, li seguirò
I will gather your senses and I will live them, I will follow them,
Ovunque te ne andrai io sarò qui
Wherever you will go, I will be here
Senz'ali a volare
Wingless, to fly
Per riscoprirmi a volare con te
In order to find myself flying again, with you.
Io che pensavo di non riuscire più a cambiare
I who thought I could no longer change,
Vedo altro di me
I see another side to myself.
Dietro la porta il suono di un respiro
Behind the door, the sound of a breath
Chiuso a chiave che mi riempiva il sorriso
Locked away, which filled me up with joy.
Che cosa importa se dobbiamo morire?
What does it matter if we must die?
Quando c'è una vita per amare
When there is a life to love.
E non avremo il tempo di dare l'ultima parola al tempo
And we will not have the time to give the last word to time,
Quando c'è una vita per amare
When there is a life to love.
A cosa serve il cielo se tieni i sogni appesi a un filo?
What use is the sky if you keep your dreams hanging from a thread?
La gioia di ridere insieme
The joy of laughing together,
A guidarli siamo noi, a volerlo siamo solo noi
We are the ones who guide them, we are the only ones who want them,
La gioia di vivere assieme
The joy of living together.
Se vuoi sarò
If you want, I'll be there
Quante luci per strada
How many lights on the road,
Quanti viaggi abbiam fatto con i sogni
How many journeys we have taken with our dreams
Parto ancora domani
I'll leave again tomorrow,
Ma ci sei pure tu
But you'll be there too,
Ma ci sei pure tu
But you'll be there too,






Attention! Feel free to leave feedback.