Lyrics and translation La Septima Banda - Juan Ignacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
armado
y
bien
montado
Всегда
вооружен
и
верхом
на
коне,
Con
la
pistola
a
su
lado
С
пистолетом
у
бока,
No
dejaba
nunca
sola
su
40
Никогда
не
расставался
со
своим
сорокалиберным,
Por
las
buenas
era
bueno
По-хорошему
был
хорошим,
Por
las
malas
atacaba
По-плохому
— нападал,
Le
apodaban
el
demonio
Его
прозвали
демоном
De
tazmania.
Из
Тасмании.
Juan
Ignacio
viviste
la
vida
recia
Хуан
Игнасио,
ты
жил
суровой
жизнью,
Nunca
te
gusto
despacio
Никогда
не
любил
медлить,
Y
trabajaste
son
descanso
И
работал
без
отдыха,
Transitaste
por
todos
los
bulevares
Колесил
по
всем
бульварам
En
tu
carro
un
ferrari
На
своем
Феррари,
Un
lamborghini
y
un
camaro.
Ламборгини
и
Камаро.
Siempre
arriba
con
todita
mi
cuadrilla
Всегда
на
высоте
со
всей
моей
командой,
Pisteando
me
amanecía
Гулял
до
рассвета,
Jugando
cuartos
de
milla
Гонял
на
четверть
мили
Con
mis
compadres
del
alma
С
моими
закадычными
друзьями,
Con
el
cesar
y
con
polo
С
Сезаром
и
с
Поло,
Los
conocía
desde
que
yo
estaba
morro
Знал
их
с
детства,
A
mi
hermano
Rosalio
Моего
брата
Росалио
Lo
encontró
también
la
muerte
Также
нашла
смерть,
No
corrimos
los
dos
con
la
misma
suerte
Нам
не
выпала
одинаковая
судьба.
Mi
vida
fue
mi
familia
Моей
жизнью
была
моя
семья,
Mis
hijos
también
mi
esposa
Мои
дети
и
моя
жена,
Y
mi
padre
que
es
Juanito
Esparragosa
И
мой
отец,
Хуанито
Эспаррагоса.
Por
Jalisco,
por
Culichi,
Monterrey
По
Халиско,
по
Кулиакану,
Монтеррею
Y
Cuernavaca
me
paseaba
И
Куэрнаваке
я
разъезжал,
Muy
tranquilo
con
mi
raza
Спокойно
со
своими
людьми,
Muy
tranquilo
y
divertido
Спокойно
и
весело,
Yo
jamas
fui
presumido
Я
никогда
не
был
хвастуном,
Yo
fui
gente
con
la
gente
que
trabaja
Я
был
с
людьми,
которые
работают.
Candelaria
fue
la
virgen
Канделария
— дева,
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Которая
привела
меня
к
славе,
Cuando
pase
en
este
mundo
Когда
я
перешел
в
этом
мире
A
ser
historia
В
историю.
Padre
mio
hay
te
encargo
a
mis
cachorros
Отец
мой,
поручаю
тебе
моих
детей,
Cuídalos
como
a
tu
vida
Береги
их
как
свою
жизнь,
Que
fueron
mi
gran
tesoro.
Они
были
моим
сокровищем.
Ya
no
estaré
con
ustedes
en
persona
Я
больше
не
буду
с
вами
лично,
Pero
deje
mucha
gente
Но
оставил
много
людей,
Que
de
volada
se
acciona
Которые
быстро
действуют.
Extrañaremos
mucho
las
encerronas
Мы
будем
очень
скучать
по
нашим
посиделкам
Y
a
todos
los
compañeros
И
по
всем
товарищам,
Que
cuidaron
mi
corona
Которые
охраняли
мою
корону.
Importante
y
elegante
Важный
и
элегантный,
De
pensamiento
brillante
С
блестящим
умом,
Siempre
al
tanto
como
lo
hace
Всегда
начеку,
как
и
подобает
Un
hombre
grande
Великому
человеку.
Siempre
fuerte
como
el
hierro
Всегда
крепкий,
как
железо,
Igualito
a
una
persona
Словно
человек,
Que
navega
todo
el
azul
Который
бороздит
всю
синеву
Manuel
siempre
fue
mi
clave
Мануэль
всегда
был
моим
ключом,
Ya
no
se
oirá
por
las
calles
Его
больше
не
услышат
на
улицах,
Ni
en
nexteles
ni
tampoco
en
generales
Ни
по
Некстелу,
ни
по
рации.
Juan
ignacio
el
morenito
Хуан
Игнасио,
смуглый,
Fui
Juanin
y
Palmarito
fue
mi
compa
Я
был
Хуанином,
и
Пальмарито
был
моим
другом,
Y
fue
un
amigo
muy
querido
И
был
очень
дорогим
другом.
Candelaria
fue
la
virgen
Канделария
— дева,
Que
me
llevo
hasta
la
gloria
Которая
привела
меня
к
славе,
Cuando
pase
en
este
mundo
Когда
я
перешел
в
этом
мире
A
ser
historia
В
историю.
Sangre
azul
intravenosa
Голубая
кровь
в
венах,
De
apellido
Esparragoza
По
фамилии
Эспаррагоса,
Me
despido
de
esta
vida
Я
прощаюсь
с
этой
жизнью,
Tan
hermosa.
Такой
прекрасной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): christian félix
Attention! Feel free to leave feedback.