Lyrics and translation La Septima Banda - Se Va Muriendo Mi Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Va Muriendo Mi Alma
Моя душа умирает
Por
pensar
que
tú
volverás
conmigo
Думая,
что
ты
вернёшься
ко
мне,
Y
saber
que
ahora
ya
tienes
abrigo
Зная,
что
теперь
у
тебя
есть
другой,
Aquí,
se
va
muriendo
mi
alma
Здесь,
моя
душа
умирает,
Se
va
nublando
cada
día
más
С
каждым
днём
всё
больше
мрачнеет
El
cielo
de
mi
esperanza
Небо
моей
надежды.
Porque
la
vida
no
me
dice
nada
Потому
что
жизнь
мне
ничего
не
говорит,
Porque
tengo
temor
a
las
miradas
Потому
что
я
боюсь
взглядов.
Así,
se
va
muriendo
mi
alma
Так,
моя
душа
умирает,
Y
va
creciendo
ese
vacío
en
mí
И
растёт
эта
пустота
во
мне,
Que
no
lleno
con
nada
Которую
я
ничем
не
заполню.
Es
tu
amor
Это
твоя
любовь,
El
que
no
me
deja
vivir
Которая
не
даёт
мне
жить,
Del
que
no
puedo
desistir
От
которой
я
не
могу
отказаться.
Pues
muy
adentro
se
quedó
Ведь
глубоко
внутри
она
осталась,
Como
una
luz
que
nunca
se
apagó
Как
свет,
который
никогда
не
гас,
Como
una
noche
eterna
Как
вечная
ночь,
Que
nunca
amaneció
Которая
никогда
не
кончалась.
Cómo
es
posible
olvidar
Как
можно
забыть
La
única
vez
que
supe
amar
Единственный
раз,
когда
я
умел
любить?
Y
ahora
tengo
que
renunciar
И
теперь
я
должен
отказаться
A
lo
más
bello
que
jamás
sentí
От
самого
прекрасного,
что
я
когда-либо
чувствовал.
Pero
ahora
solo
hiere
y
tú
Но
теперь
это
только
ранит,
а
ты
Ni
te
acuerdas
de
mí
Даже
не
помнишь
обо
мне.
(La
Septima
Banda)
(La
Septima
Banda)
Es
tu
amor
Это
твоя
любовь,
El
que
no
me
deja
vivir
Которая
не
даёт
мне
жить,
Del
que
no
puedo
desistir
От
которой
я
не
могу
отказаться.
Pues
muy
adentro
se
quedó
Ведь
глубоко
внутри
она
осталась,
Como
una
luz
que
nunca
se
apagó
Как
свет,
который
никогда
не
гас,
Como
una
noche
eterna
Как
вечная
ночь,
Que
nunca
amaneció
Которая
никогда
не
кончалась.
Cómo
es
posible
olvidar
Как
можно
забыть
La
única
vez
que
supe
amar
Единственный
раз,
когда
я
умел
любить?
Y
ahora
tengo
que
renunciar
И
теперь
я
должен
отказаться
A
lo
más
bello
que
jamás
sentí
От
самого
прекрасного,
что
я
когда-либо
чувствовал.
Pero
ahora
solo
hiere
y
tú
Но
теперь
это
только
ранит,
а
ты
Ni
te
acuerdas
de
mí
Даже
не
помнишь
обо
мне.
Pero
ahora
solo
hiere
y
tú
Но
теперь
это
только
ранит,
а
ты
Ni
te
acuerda
de
mí
Даже
не
помнишь
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Solis Marco Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.