Lyrics and translation La Septima Banda - Tirando Party
La
paso
tirando
party,
A
шаг
дергая
party,
Las
plebitas
que
no
falten.
Плебиты,
которых
не
хватает.
Ya
va
a
empezar
la
pisteada,
Сейчас
начнется
схватка.,
No
quiero
que
se
me
rajen.
Я
не
хочу,
чтобы
меня
порезали.
Al
cielo
aviento
un
suspiro,
К
небу
я
вздыхаю.,
Nunca
me
trae
mis
bebidas.
Он
никогда
не
приносит
мне
мои
напитки.
Que
me
traigan
Rémy
Martin,
Пусть
принесут
мне
Реми
Мартин.,
También
Buchanan's
y
Chivas.
Также
Бьюкенан
и
Чивас.
Si
yo
ni
borrando
acho,
muchachos,
si
yo
ni
acho
borrando,
Если
я
не
удаляю
acho,
ребята,
если
я
не
удаляю
acho,
Ni
cuando
apenas
van
dos
tomesas
helodia
que
me
cervé,
Даже
когда
едва
идут
два
тома
helodia,
которые
я
пил,
Y
ya
saben
que
andando
madre,
compadre,
a
mí
ya
me
vale
pedo
el
dinero,
И
вы
знаете,
что
мама,
приятель,
я
уже
стою
пердеть
деньги,
Y
rájese
el
que
se
vieja
y
hablando
de
viejas
son
un
placer.
А
тот,
кто
стареет,
и
говорить
о
старых-одно
удовольствие.
La
paso
tirando
party,
A
шаг
дергая
party,
Las
plebitas
que
no
falten.
Плебиты,
которых
не
хватает.
Ya
va
a
empezar
la
pisteada,
Сейчас
начнется
схватка.,
No
quiero
que
se
me
rajen.
Я
не
хочу,
чтобы
меня
порезали.
Al
cielo
aviento
un
suspiro,
К
небу
я
вздыхаю.,
Nunca
me
trae
mis
bebidas.
Он
никогда
не
приносит
мне
мои
напитки.
Que
me
traigan
Rémy
Martin,
Пусть
принесут
мне
Реми
Мартин.,
También
Buchanan's
y
Chivas.
Также
Бьюкенан
и
Чивас.
Si
yo
ni
borrando
acho,
muchachos,
si
yo
ni
acho
borrando,
Если
я
не
удаляю
acho,
ребята,
если
я
не
удаляю
acho,
Ni
cuando
apenas
van
dos
tomesas
helodia
que
me
cervé,
Даже
когда
едва
идут
два
тома
helodia,
которые
я
пил,
Y
ya
saben
que
andando
madre,
compadre,
a
mí
ya
me
vale
pedo
el
dinero,
И
вы
знаете,
что
мама,
приятель,
я
уже
стою
пердеть
деньги,
Y
rájese
el
que
se
vieja
y
hablando
de
viejas
son
un
placer.
А
тот,
кто
стареет,
и
говорить
о
старых-одно
удовольствие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ORACIO RIGOBERTO ORTIZ ORTIZ, OSCAR RAMIREZ
Attention! Feel free to leave feedback.