Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hawasaka Ma
An einem Abend
නුඹ
දැක
මං
මුලාවී
sah
ich
dich
und
verirrte
mich
නිරුදක
කතරේ
තනිවූදා
Als
ich
alleine
in
der
wasserlosen
Wüste
war
තනි
තරුවක්
Ein
einzelner
Stern
නිවැරදි
පාර
කීවා
zeigte
mir
den
richtigen
Weg
කතරින්
එන
මග
මට
කීවා
Sagte
mir
den
Weg
aus
der
Wüste
සකුරා
පිපිලා
පිරුවට
සදලා
Sakura
blühte
und
bereitete
den
weißen
Mond
vor
ආ
මග
සැරසුවා
Schmückte
den
Weg,
den
ich
kam
විදසුන්
වඩනා
සිතකුත්
නැතුවා
Ohne
einen
Geist,
der
die
Visionen
vergrößert
මා
නුඹ
හට
දුන්
ඒ
සෙනෙහේ
වෙලුනා
Die
Liebe,
die
ich
dir
gab,
wurde
umhüllt
නුඹ
දැක
මං
මුලාවී
sah
ich
dich
und
verirrte
mich
නිරුදක
කතරේ
තනිවූදා
Als
ich
alleine
in
der
wasserlosen
Wüste
war
තනි
තරුවක්
Ein
einzelner
Stern
නිවැරදි
පාර
කීවා
zeigte
mir
den
richtigen
Weg
කතරින්
එන
මග
මට
කීවා
Sagte
mir
den
Weg
aus
der
Wüste
අවරට
නොයෙනා
හිරු
දැක
හඬනා
Ich
sah
die
Sonne,
die
nicht
unterging,
und
weinte
හිරු
රැස්
සැඟවූවා
Versteckte
die
Sonnenstrahlen
ඉන්නද
කියලා
කඳුළත්
ඇහුවා
Sogar
die
Träne
fragte,
ob
sie
bleiben
soll
ඉන්නට
මා
මගෙ
මුළු
හදවත
දුන්නා
Um
zu
bleiben,
gab
ich
mein
ganzes
Herz
හවසක
මා
(හවසක
මා)
An
einem
Abend
(An
einem
Abend)
නුඹ
දැක
මං
මුලාවී
(මං
මුලාවී)
sah
ich
dich
und
verirrte
mich
(verirrte
mich)
නිරුදක
කතරේ
තනිවූදා
Als
ich
alleine
in
der
wasserlosen
Wüste
war
තනි
තරුවක්
Ein
einzelner
Stern
නිවැරදි
පාර
කීවා
(පාර
කීවා)
zeigte
mir
den
richtigen
Weg
(den
Weg)
කතරින්
එන
මග
මට
කීවා
Sagte
mir
den
Weg
aus
der
Wüste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Abhisheka Wimalaweera
Attention! Feel free to leave feedback.