Lyrics and translation La Sista - Hay Doctor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buenos
días,
en
que
le
puedo
ayudar,
en
que
le
puedo
servir
Доброе
утро,
чем
могу
вам
помочь,
что
вам
угодно?
¿Que
le
duele?
Что
у
вас
болит?
Yo
tengo
un
gran
dolor
У
меня
сильная
боль.
Dentro
de
mi
corazón
В
моем
сердце.
Yo
creó,
que
esto
es
un
soplo
Я
думаю,
это
сердечный
приступ.
¡Hay
Doctor!
(Venga
acá,
siéntese
aquí)
Эй,
Доктор!
(Идите
сюда,
садитесь
вот
сюда.)
No
me
puede
recetar
(¿El
que
mija'?)
Вы
не
могли
бы
выписать
мне
(Что,
милая?)
Una
de
esas
medicinas
(¿De
cuál?)
Одно
из
тех
лекарств
(Какое?)
Pa'
que
me
cure
ta'
herida
(Pa'
que
me
cure
ta'
herida)
Чтобы
залечить
мою
рану
(Чтобы
залечить
мою
рану)
¡Hay
Doctor!
(Respire
hondo)
Эй,
Доктор!
(Глубоко
вдохните.)
Usted
no
tendrá
por
ahí
(Exhale)
У
вас
не
найдется
там
(Выдохните.)
Una
de
esas
golosinas
(¿Pa'
que
mija'?)
Одной
из
тех
сладостей
(Зачем,
милая?)
Pa'
que
me
endulce
la
vida
Чтобы
подсластить
мою
жизнь?
¡Hay
Doctor!
(Quédese
tranquila)
Эй,
Доктор!
(Успокойтесь.)
No
me
puede
conseguir
(¡Que
ma'!)
Вы
не
могли
бы
мне
достать
(Мама!)
Una
de
esas
vitaminas,
pa'
salir
de
aquí
a
la
esquina
Одну
из
тех
витаминок,
чтобы
выйти
отсюда
за
угол?
Por
qué
tengo
una
depresión
que
me
lleva
el
diablo
Потому
что
у
меня
депрессия,
которая
сводит
меня
с
ума.
Tengo
una
frustración
que
me
está
matando
У
меня
разочарование,
которое
меня
убивает.
Me
muero
de
amor,
apliqueme
el
alcohol
Я
умираю
от
любви,
дайте
мне
спирта.
O
inyecteme
morfina
pa'
calma'
el
dolor
Или
вколите
мне
морфин,
чтобы
унять
боль.
Tengo
una
ansiedad
traiga
nicotina
(Muchacha)
У
меня
тревога,
принесите
никотин.
(Девушка)
O
remedio
de
alosca
por
si
las
moscas
Или
лекарство
от
безумия
на
всякий
случай.
Póngame
un
suero,
me
siento
débil
Поставьте
мне
капельницу,
я
чувствую
слабость.
Si
usted
no
hace
algo
no
salgo
de
aquí
Если
вы
ничего
не
сделаете,
я
отсюда
не
выйду.
¡Hay
Doctor!
(¿Va
a
seguir?)
Эй,
Доктор!
(Вы
продолжите?)
Me
va
a
dar
un
patatu'
(Hay
mija)
У
меня
будет
обморок.
(Ой,
милая)
Pronto
me
voa'
a
desmayar,
ya
hasta
lo
estoy
viendo
azúl
(mmm)
Скоро
я
упаду
в
обморок,
я
уже
вижу
все
в
синем
цвете.
(ммм)
¡Hay
Doctor!
(¿Qué
te
pasa
muchacha?)
Эй,
Доктор!
(Что
с
тобой,
девушка?)
Déme
algo
por
favor
(¡Estás
bien
mala!)
Дайте
мне
что-нибудь,
пожалуйста.
(Ты
совсем
плоха!)
No
me
deje
mori'
aquí
(Muchacha)
Не
дайте
мне
умереть
здесь.
(Девушка)
Ya
siento
mucha
calor
Мне
уже
очень
жарко.
¡Hay
Doctor!
(Te
me
ubicas)
Эй,
Доктор!
(Успокойся.)
Prende
el
aire
por
favor
(¡Te
dije
que
te
ubicaras!)
Включите
кондиционер,
пожалуйста.
(Я
же
сказала,
успокойся!)
Me
cuesta
respirar
Мне
трудно
дышать.
Ya
me
subió
la
presión
(¿Va'
a
seguir?)
У
меня
поднялось
давление.
(Будешь
продолжать?)
Dígame
algo
por
favor
Скажите
мне
что-нибудь,
пожалуйста.
¿Por
qué
usted
me
mira
así?
Почему
вы
так
на
меня
смотрите?
Con
cara
de
yo
no
fui
С
таким
видом,
будто
это
не
я.
Mira
mi
amor,
te
voy
a
decir
una
cosa
Слушай,
милый,
я
тебе
кое-что
скажу.
Usted
se
equivocó
de
doctor
Ты
ошибся
доктором.
Por
qué
yo
no
soy
un
psiquiatra
Потому
что
я
не
психиатр.
Así
que
usted
se
me
ubica
¡ah!
Так
что
ты
успокаиваешься,
а!
Y
se
me
va
para
el
manicomio
И
отправляешься
в
психушку.
Ok,
adiós
Хорошо,
до
свидания.
Pero
doctor
bendito
ayúdeme
Но,
доктор,
умоляю,
помогите
мне.
¿Pero
qué
puedo
hacer
por
usted?
Но
что
я
могу
для
тебя
сделать?
Usted
lo
que
está
es
bien
loca
mija'
Ты
просто
сумасшедшая,
милая.
Usted
tiene
que
ver
un
amm
(¡Pero
doctor!)
Тебе
нужно
обратиться
к,
эм...
(Но,
доктор!)
Chaíto
adiós,
bye,
bye
Пока,
до
свидания,
bye,
bye.
Estos
doctores
de
hoy
en
día
(Attach)
Вот
такие
доктора
в
наше
время.
(Attach)
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха.
Por
qué
tengo
una
depresión
que
me
lleva
el
diablo
Потому
что
у
меня
депрессия,
которая
сводит
меня
с
ума.
Tengo
una
frustración
que
me
está
matando
У
меня
разочарование,
которое
меня
убивает.
Me
muero
de
amor,
apliqueme
el
alcohol
Я
умираю
от
любви,
дайте
мне
спирта.
O
inyecteme
morfina
pa'
calma'
el
dolor
(¡Toma,
está
es
la
sista!)
Или
вколите
мне
морфин,
чтобы
унять
боль.
(На,
это
тебе,
сестренка!)
Tengo
una
ansiedad
traiga
nicotina
У
меня
тревога,
принесите
никотин.
O
remedio
de
alosca
por
si
las
mosca
Или
лекарство
от
безумия
на
всякий
случай.
Póngame
un
suero,
me
siento
débil
(la
más
mambosa,
a
los
calioso')
Поставьте
мне
капельницу,
я
чувствую
слабость.
(Самая
чокнутая,
для
крутых)
Si
usted
no
hace
algo
no
salgo
de
aquí
(Jeva)
Если
вы
ничего
не
сделаете,
я
отсюда
не
выйду.
(Девушка)
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха.
Oye
doctor,
se
salió
cuentero
Слушай,
доктор,
ты
оказался
шутником.
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха.
Pa'
que
vacilé
Чтобы
повеселиться.
Pa'
mi
gente
latinoamericana
(pa'
que
vacilé)
Для
моих
латиноамериканцев.
(Чтобы
повеселиться)
Mi
gente
hispana
Мои
испаноговорящие.
Ja,
ja,
ja,
ja
Ха-ха-ха-ха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giann Colon, David Castro, Mervin Maldonado-arce, Maidel Canales Amador
Attention! Feel free to leave feedback.