La Sonora Dinamita - Saca la Maleta - translation of the lyrics into German

Saca la Maleta - La Sonora Dinamitatranslation in German




Saca la Maleta
Pack den Koffer
Y ahora te me vas
Und jetzt gehst du mir weg
Con todo y maletas
Mit Sack und Pack
¿Cómo así?
Wie bitte?
¡Ya me tienes aburrida!
Ich habe dich so satt!
¡Aplácate, loca!
Beruhige dich, Verrückte!
Y ¿qué te pasó?, ¡loco!
Und was ist mit dir los, Verrückter!
Como a me gusta todo por delante
Weil ich alles gerne von vorne mag
Y nunca me gusta nada por detrás
Und ich mag niemals etwas von hinten
Como a me gusta todo por delante
Weil ich alles gerne von vorne mag
Y nunca me gusta nada por detrás
Und ich mag niemals etwas von hinten
Te tienes que poner los guantes
Du musst dir die Handschuhe anziehen
Mira, que vamos a pelear
Schau, wir werden kämpfen
Te tienes que poner los guantes
Du musst dir die Handschuhe anziehen
Mira, que vamos a pelear
Schau, wir werden kämpfen
No me vayas a endulzar con tus caricias
Versuch nicht, mich mit deinen Liebkosungen zu besänftigen
Ni me vayas a decir "mamita linda"
Und sag mir nicht "süße Mutti"
No me vayas a engañar con tus mentiras
Versuch nicht, mich mit deinen Lügen zu täuschen
Ni me vayas a creer una bobita
Und glaub nicht, dass ich ein Dummchen bin
Mejor te vas, mejor te vas
Geh lieber, geh lieber
Mejor te vas, ¡pero ya! (¡Pa la porra!)
Geh lieber, aber sofort! (Zum Teufel!)
Mejor te vas, mejor te vas
Geh lieber, geh lieber
Mejor te vas (¡Pa la porra!)
Geh lieber (Zum Teufel!)
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Tiberio, agarra tus gaticos
Tiberio, nimm deine Sachen
¡Y saca la maleta!
Und pack den Koffer!
Como a me gusta todo por delante
Weil ich alles gerne von vorne mag
Y nunca me gusta nada por detrás
Und ich mag niemals etwas von hinten
Como a me gusta todo por delante
Weil ich alles gerne von vorne mag
Y nunca me gusta nada por detrás
Und ich mag niemals etwas von hinten
Te tienes que poner los guantes
Du musst dir die Handschuhe anziehen
Mira, que vamos a pelear
Schau, wir werden kämpfen
Te tienes que poner los guantes
Du musst dir die Handschuhe anziehen
Mira, que vamos a pelear
Schau, wir werden kämpfen
Yo trabajo luchando cada día
Ich arbeite und kämpfe jeden Tag
Pa comprarte la ropa y la comida
Um dir Kleidung und Essen zu kaufen
Y disfrutas con otra por la calle
Und du vergnügst dich mit einer anderen auf der Straße
Sin vergüenza, dándote buena vida
Schamlos, und lebst ein schönes Leben
Mejor te vas, (¿Pa'onde?)
Geh lieber, (Wohin?)
Mejor te vas, (¿Cómo así?)
Geh lieber, (Wie bitte?)
Mejor te vas (¡Cálmate!), (¡Pa la porra!)
Geh lieber (Beruhige dich!), (Zum Teufel!)
Mejor te vas, (¿Pero por qué?)
Geh lieber, (Aber warum?)
Mejor te vas, (¿Qué hice yo?)
Geh lieber, (Was habe ich getan?)
Mejor te vas, ¡pero ya! (¡Pa la porra!)
Geh lieber, aber sofort! (Zum Teufel!)
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Saca la maleta, saca la maleta
Pack den Koffer, pack den Koffer
Saca la maleta y no vuelvas más
Pack den Koffer und komm nie wieder
Y nos vamos de viaje
Und wir gehen auf Reisen
¡Con La Sonora Dinamita!
Mit La Sonora Dinamita!





Writer(s): Isaac Villanueva Mendoza


Attention! Feel free to leave feedback.