La Sonora Dinamita feat. Xiu Garcia - Gaita Frenetica / Encontre la Cadenita / La Suavecita / Maruja / Hechiceria - En Vivo - translation of the lyrics into German

Gaita Frenetica / Encontre la Cadenita / La Suavecita / Maruja / Hechiceria - En Vivo - La Sonora Dinamita translation in German




Gaita Frenetica / Encontre la Cadenita / La Suavecita / Maruja / Hechiceria - En Vivo
Frenetische Gaita / Ich fand das Kettchen / Die Sanfte / Maruja / Hexerei - Live
Hay linda calinda hay homb′e
Oh, mein Hübscher, oh Mann!
Canto una mulata (gaita frenética)
Eine Mulattin singt (frenetische Gaita)
Vamos al fandango a bailar esta gaita (gaita frenética)
Komm, wir gehen zum Fandango, um diese Gaita zu tanzen (frenetische Gaita)
Bailemos la gaita de la flauta Emilio (gaita frenética)
Lass uns die Gaita von Emilios Flöte tanzen (frenetische Gaita)
Yo con concha e jobo, tu corsé y corpiño (gaita frenética)
Ich mit Jobo-Schale, du mit Korsett und Mieder (frenetische Gaita)
Yo con concha e jobo, tu corsé y corpiño
Ich mit Jobo-Schale, du mit Korsett und Mieder
Tu pa que te pema vamo a quemar (a quemar, a quemar)
Du, damit du Feuer fängst, lass uns brennen (brennen, brennen)
Una buchiraco y otra macumba (macumba, macumba)
Einen Buchiraco und eine andere Macumba (Macumba, Macumba)
Después del Fandango nos vamos a comer (a comer, a comer)
Nach dem Fandango gehen wir essen (essen, essen)
Sancocho e mondongo donde la negra Inés
Kuttel-Sancocho bei der schwarzen Inés
Carmen, Oh, mi dulce Carmen
Carmen, oh, meine süße Carmen
Ya encontré la cadenita
Ich habe das Kettchen schon gefunden
(Encontré la cadenita, encontré la cadenita)
(Ich fand das Kettchen, ich fand das Kettchen)
La tenía don Victor Reyes guardada en Barranquillita
Don Victor Reyes hatte es in Barranquillita aufbewahrt
(Guardada en Barranquillita, guardada en Barranquillita)
(In Barranquillita aufbewahrt, in Barranquillita aufbewahrt)
Ayyyyyy
Ayyyyyy
Encontré la cadenita que tu me regalaste
Ich fand das Kettchen, das du mir geschenkt hast
Encontré la cadenita con el cristo del Nazareno
Ich fand das Kettchen mit dem Christus von Nazareno
Encontré la cadenita ahora tengo tu retrato
Ich fand das Kettchen, jetzt habe ich dein Porträt
Encontré la cadenita el lindo pañuelito blanco
Ich fand das Kettchen, das schöne weiße Tüchlein
Encontré la cadenita y el rizo de tus cabellos
Ich fand das Kettchen und die Locke deiner Haare
Encontré la cadenita ya tengo tu retrato
Ich fand das Kettchen, jetzt habe ich dein Porträt
Ella que es bailadora, ay, de la cumbia señora
Sie, die eine Tänzerin ist, ay, Herrin der Cumbia
Me dice que me adora
Sie sagt mir, dass sie mich anbetet
Pero apreta'o no se baila cumbia
Aber eng tanzt man Cumbia nicht
Se me suelta y se aparta
Sie löst sich von mir und geht weg
Se agarra su pollera
Sie packt ihren Pollera-Rock
Y al menear su cadera
Und während sie ihre Hüfte wiegt
Moviendo altanera me dice
Sich hochmütig bewegend, sagt sie mir
Baila, baila
Tanz, tanz
Báilame la suavecita
Tanz für mich die Sanfte
Mírame, sígueme, acósame
Schau mich an, folge mir, komm mir nah
Que la cumbia sabrosita
Denn die leckere Cumbia
Si la bailas sueltecita
Wenn du sie locker tanzt
Y abriendo los brazos
Und die Arme öffnend
Báilame la suavecita
Tanz für mich die Sanfte
Mírame, sígueme, acósame
Schau mich an, folge mir, komm mir nah
Que la cumbia sabrosita
Denn die leckere Cumbia
Si la bailas sueltecita
Wenn du sie locker tanzt
Y abriendo los brazos
Und die Arme öffnend
Y vuelve otra vez
Und wieder von vorn
Maruja tu tienes que comprender
Maruja, du musst verstehen
Que yo no nací para una mujer
Dass ich nicht für (nur) einen Mann geboren bin
Maruja tu tienes que comprender
Maruja, du musst verstehen
Que yo no nací para una mujer
Dass ich nicht für (nur) einen Mann geboren bin
Si los mandamientos dicen
Wenn die Gebote sagen
Que al hombre le tocan siete
Dass dem Mann sieben zustehen
Y yo apenas tengo tres
Und ich habe kaum drei (Männer)
Y entonces porque te enfureces
Und warum regst du dich dann auf?
Y entonces porque te enfureces
Und warum regst du dich dann auf?
No me pongas cantaleta (Maruja)
Halt mir keine Standpauke (Maruja)
No me voltees la chancleta (Maruja)
Droh mir nicht mit dem Pantoffel (Maruja)
Lo mejor que te estés quieta (Maruja)
Am besten bleibst du ruhig (Maruja)
Porque te puedo cambiar (Maruja)
Denn ich kann dich austauschen (Maruja)
Y no me hagas más brujería Maruja
Und mach mir keine Hexerei mehr, Maruja
¿Y la bulla de la gente alegre dónde está?
Und der Lärm der fröhlichen Leute, wo ist er?
Que viva la cumbia
Es lebe die Cumbia!
Que vas ha hacer con este negro muchacha
Was wirst du mit diesem Schwarzen (Mann) machen, Mädchen?
Que se inclina, a no mirarte a los ojos
Der sich neigt, um dir nicht in die Augen zu sehen
Que vas ha hacer con este negro muchacha
Was wirst du mit diesem Schwarzen (Mann) machen, Mädchen?
Que se inclina, a no mirarte a los ojos
Der sich neigt, um dir nicht in die Augen zu sehen
Es la hechicería que se ha concentrado en ti
Es ist die Hexerei, die sich auf dich konzentriert hat
Es la hechicería que me ha concentrado en ti, en ti, en ti
Es ist die Hexerei, die sich auf dich, auf dich, auf dich konzentriert hat
Ya bebiste de la toma muchacha
Du hast schon von dem Trank getrunken, Mädchen
Tiene achote con hojita de querer
Er enthält Annatto mit Liebesblättchen
Ya bebiste de la toma muchacha
Du hast schon von dem Trank getrunken, Mädchen
Tiene achote con hojita de querer
Er enthält Annatto mit Liebesblättchen
Entre las mujeres mi vida, tu serás para mi
Unter den Frauen, mein Leben, wirst du für mich sein
Entre las mujeres Cenita tu serás
Unter den Frauen, Cenita, wirst du sein
¡ Hechicería, hechicería, hechicería que me da la alegría ¡
Hexerei, Hexerei, Hexerei, die mir Freude gibt!
¡ Hechicería, hechicería, hechicería que me da la alegría ¡
Hexerei, Hexerei, Hexerei, die mir Freude gibt!
Óyeme negra ven acá
Hör mir zu, mein Dunkler, komm her
Yo no soy un brujo oíste
Ich bin keine Hexe, hörst du?
Yo soy un hechicero
Ich bin eine Zauberin





Writer(s): Gabriel Villa Contreras, Isaac Villanueva Mendoza, Luis Guillermo Pérez, Victor Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.