Lyrics and translation La Sonora Dinamita - El Tizón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tizón
El Tizón (The Firebrand)
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Who
will
wet
my
wick?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
I
ask
Mariela
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Because
that
dark-skinned
woman
is
good
Pa'
jugar
con
la
candela
At
playing
with
fire
Esto
se
lo
digo
a
Julia
I
tell
this
to
Julia
O
le
digo
a
Catalina
Or
I
say
it
to
Catalina
Esta
se
llama
Maruja
This
one
is
named
Maruja
O
mejor
se
llama
Cristina
Or
rather,
her
name
is
Cristina
Esto
se
le
digo
a
Carmen
I
say
this
to
Carmen
Qué
negra
tan
cosquillera
What
a
ticklish
dark-skinned
woman
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
If
I
don't
find
someone
to
put
it
out
Se
prendió
esta
berraquera
This
fire
will
burn
brighter
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Those
who
have
their
tails
in
the
fire
No
se
arrime
a
la
candela
Must
stay
away
from
the
fire
Que
el
tizón
está
prendido
Because
the
firebrand
is
still
burning
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
it
can
burn
your
tail
too
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Those
who
have
their
tails
in
the
fire
No
se
arrime
a
la
candela
Must
stay
away
from
the
fire
Que
el
tizón
está
prendido
Because
the
firebrand
is
still
burning
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
it
can
burn
your
tail
too
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Cumbia,
hasta
las
seis
de
la
mañana
Cumbia
music,
until
six
in
the
morning
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
me
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
¿Quién
me
va
a
mojar
la
mecha?
Who
will
wet
my
wick?
Yo
le
pregunto
a
Mariela
I
ask
Mariela
Porque
esa
negra
sí
es
buena
Because
that
dark-skinned
woman
is
good
Pa'
jugar
con
la
candela
At
playing
with
fire
Esto
se
lo
digo
a
Julia
I
tell
this
to
Julia
O
le
digo
a
Catalina
Or
I
say
it
to
Catalina
Esta
se
llama
Maruja
This
one
is
named
Maruja
O
mejor
se
llama
Cristina
Or
rather,
her
name
is
Cristina
Esto
se
le
digo
a
Carmen
I
say
this
to
Carmen
Qué
negra
tan
cosquillera
What
a
ticklish
dark-skinned
woman
Si
no
encuentro
quien
lo
apague
If
I
don't
find
someone
to
put
it
out
Se
prendió
esta
berraquera
This
fire
will
burn
brighter
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Those
who
have
their
tails
in
the
fire
No
se
arrime
a
la
candela
Must
stay
away
from
the
fire
Que
el
tizón
está
prendido
Because
the
firebrand
is
still
burning
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
it
can
burn
your
tail
too
La
que
tenga
el
rabo
en
paja
Those
who
have
their
tails
in
the
fire
No
se
arrime
a
la
candela
Must
stay
away
from
the
fire
Que
el
tizón
está
prendido
Because
the
firebrand
is
still
burning
Y
hasta
el
rabo
se
le
quema
And
it
can
burn
your
tail
too
Se
le
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
me
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Se
le
prendió
el
tizón,
se
le
apaga
el
tizón
The
firebrand
burned
bright,
then
it
went
out
Pa'
que
la
bailen
en
Bogotá
So
that
they
can
dance
it
in
Bogotá
En
Bucaramanga
y
el
Cali
In
Bucaramanga
and
in
Cali
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DARIO GOMEZ A.
Attention! Feel free to leave feedback.